Пантограф — это такая штука для копирования чертежей, учитывая возраст и указанное образование (механик, вероятно проектировщик), вроде как все складывается (если у автора есть самоирония конечно, учитывая статус автора про читателя в его профиле а-книги), что уже потом пропала одна буква для красивой легенды. Но только автор может отклонить или подтвердить такое предположение.
В общем тема понятна, мой интерес пропал к образованию псевдонима автора… для 80х вполне себе умно он псевдоним придумал.
Ваш текст, о котором вы любезно спросили «зачем читал», привлек исключительно Вашим псевдонимом, тк очень интересно как формируются такие слова. Подскажите с какого это языка Пано переводится как письмо, если с испанского языка оно переводится как холст/ткань/пятно, с латинского оно переводится тоже не как «красивое»))) А графио переводится с латинского или как писарь или как граф.
То есть по сути панограф — это или холщевый писарь или холщевый граф получается.
Всё просто: Панограф, или коллаж Дэвида Хокни, представляет собой набор перекрывающихся фотографий для создания более крупной картины. Чел считает вероятно себя интеллектуалом, поэтому объединил «красивое письмо» (типа классно пишет рассказы) и коллаж Д.Хокни, типа из небольших картинок формируется большая… в общем чел заморочился. И кстати рассказы реально похожи на передергивание у классиков отдельных частей для создания «шедевров автора».
В общем тема понятна, мой интерес пропал к образованию псевдонима автора… для 80х вполне себе умно он псевдоним придумал.
То есть по сути панограф — это или холщевый писарь или холщевый граф получается.