Анна, мы говорим об одном и том же — о цианиде, просто я живу не в России, и у нас произносится Кианид :) извините за недоразумение. НО: В переводе говорится «чай отдавал горьким миндалем», вот это меня и навело на мысль что речь о вкусе. Я залезла в оригинал, и вот что там: the tea tasted faintly bitter and he didn't really like it. Ни слова ни о каком миндале))) просто она подсыпала цианистый калий или стрихнин и замаскировала это под горьковатый вкус чая :-) Так что зря я грешила на автора, как всегда дело в переводе: Е
P.S. бензальдегид в самом деле очень пахнет миндалем. Как-то у нас органики что-то из него варили под нами-аромат на все крыло. Мы даже сбежали, мало ли )))
P.S. бензальдегид в самом деле очень пахнет миндалем. Как-то у нас органики что-то из него варили под нами-аромат на все крыло. Мы даже сбежали, мало ли )))