ну так и я про то же самое… в тексте Пола, обозвали Паулем. ударения ставят неверные. (арабские/тюрские имена и наименования — ударение на последнюю гласную). склоняются несклоняемые вещи. сам перевод — словно после машинного перевода не удосужились даже взглянуть. и так сойдет…
чтец старается, но слушать это невозможно
уши кровоточат…