Комментарии 1
Jamil Bashirov
2
Неточностей, если не сказать ошибок, много. Впрочем, это ошибки переводчика, а не чтеца. Разве есть в английском языке имя Джемс, или Сомс? Таких имен нет, есть Джеймс и Соамс (или Соумс, если хотите). Также нет в русскоязычной традиции транскрипции Хайд-парка (хотя это абсолютно верно), но есть Гайд-парк (наряду с Гамильтоном, Генри, Говардом, Гамлетом, Гитлером, Галифаксом и т.п.). Уж за сто-то лет можно было «причесать» транскрипцию в этом бесспорном шедевре.
К аудиокниге:
Голсуорси Джон – Сага о Форсайтах