Было трудно, но я дослушал. Затянуто втрое дольше необходимого (сколько ж там в печатном оригинале страниц, 800?). После первых двух невероятно удачных книг, почти невозможно было бы сделать третью и четвертую еще лучше и они, предсказуемо, таких эмоций уже не вызывают. Ну что ж, все равно спасибо автору и чтецу за огромный труд. А прочитано очень хорошо.
Проходная развлекательная фантастика. Предсказуемо, сюжет — набор штампов, скреплённых таким же штампованным психологизмом. Язык бедненький, постоянно все герои по очереди «проваливаются во тьму», то есть теряют сознание. Но технически все исполнено неплохо, если не ждать глубин и высшего смысла, послушать интересно. Прочитано так же — грамматически почти идеально, но в плане актерского мастерства — переиграно. Произношение некоторых слов вызывает небольшое недоумение, никогда не слышал «жюжжяния», это видимо какая-то старомосковская архаика.
Посмотрел аннотацию второй части и да — продолжение абсолютно предсказуемо идет по тем же рельсам заезженных телесериалов и книг, которых уже десятки. Даже не знаю, стоит ли продолжать. В том или ином виде все эти попадания в подпространственные туннели целыми самолетами, кораблями и боевыми отрядами со спасением человечества есть как минимум во вполне приличных Farsight, stargate, «project filadelfia», Destiny, и еще миллионе поплоше.
А в заголовке и начале аудио говорят — Чехов. Откуда у вас Кинг взялся?
Наша молодеж уже успешно «сдает» бабушек и дедушек в дома престарелых, в РФ таких стариков 300000 без учета частных домов, а в США — 811 тысяч, так что в процентах населения сравнимо.
Ничего плохого в этом нет, если дом престарелых нормальный, дети должны жить своей жизнью, а не страдать в одной квартире со стариками, особенно, если у тех Альцгеймер.
Вы-то сами за своими стариками как ухаживаете? Скольких лежачих больных выходили?
Фильм крутейший, раз пять пересматривал. А книгу я не читал, но просмотрел сюжет в wiki, и честно говоря, он выглядит и более «технически» продуманным, в смысле петли времени и особенностей мимиков, и более атмосферно-мрачным.
Шикарная книга, люблю когда истории из разных эпох и мест действия завязываются в один сюжет.
А когда еще и фантазия замешана на исторических событиях и контекст подан так подробно, достоверно и качественно — вообще великолепно! Тут еще и розовых соплей с хэппи-эндом нет, конец мрачнее всей истории!
Прочитано очень хорошо, спасибо Олегу.
Конечно! Если у него была Nokia 3310, то ее заряд бесконечнее вселенной, а прочность позволяет использовать как щит от выстрела танка и метательное оружие с бронебойной способностью 3000 мм многослойной брони с активной защитой!
Вы преувеличиваете мощь русского языка. Он хорош, но то о чем вы говорите в нем отсутствует, а присутствует в иероглифической письменности (ну и у пришельцев из фильма Arrival).
Люди незнакомые с Русским, никаких образов в наших буквах и звуках не видят. Однажды наблюдал, как англоязычные товарищи обсуждали какое-то русское слово с Ы, Й и думали, что в нем нет гласных.
Приведите пример, что вообще значит «каждое слово дает возможность ПОНЯТЬ, что оно описывает, с помощью буквицы»?
Зачем «юзеру» образ? Абсолютно не нужен, как и какому-нибудь посконно-русскому «продавцу» (не умаляю достоинств этих людей, просто обычно мне все равно, что там за личность).
А вот у лучшего продавца Юрия Михайловича образ есть, потому что он крутой, и Юрий Михайлович, а не продавец.
А по-молему, это очень полезный процесс — заимствования слов, которых нет в твоем языке, потому что исходное понятие\предмет изобретены носителями другого.
Компьютеры — отличный пример. Я немецкого не знаю, но мне эмигранты в Германию говорили, что немцы очень трепетно относятся к своему языку и стараются ничего не заимствовать и все не просто переводить, а вводить новые понятия. И русский человек, севший за компьютер с английским интерфейсом и хоть сколько-то знающий английский, в базе всегда сориентируется и наоборот. А вот когда оба садятся за немецкий, то не видят вообще ничего знакомого и полностью теряются. А английский, как бы кто не хотел другого — международный язык в технологиях, медицине, и в значительной мере исскусстве. Поэтому не за чем быть такими уж пуристами (еще одно хорошее заимствованное слово), заимствуйте, адаптируйте, самим же легче будет.
Величественная, сложная и очень красивая книга. Дважды перечитывал, теперь переслушиваю, и каждый раз захватывает и восторгает. Нюансы петель времени и мотивацию движущих сил сюжета, при первом прочтении осознать было непросто, приходилось останавливаться и думать, но автор всегда дает достаточно информации для полного понимания сюжета. И голос исполнителя, величественный и размеренный подходит тексту полностью. Петр очень хорошо играет голосом, на тонкой грани выразительности и сдержанности, не переигрывая и тонко обозначая эмоции, характеры, тональности событий. Но тем больше, на фоне такого голоса и таланта чтеца, удивляют хронически неправильные, хоть и редкие, ударения: хиджрА вместо хИджра (и уже вторую книгу так, в «Дюне» Ф. Герберта то же самое!)
ПадУб вместо пАдуб.
Ну в «Базилика» два варианта ударения, ладно.
И еще что-то по-мелочи было, все не помню.
В целом впечатление — одна из лучших книг и прочтений, что доводилось читать и слушать в жизни.
Балда — глуповатый человек. Не такой глупый как дурак, но глупее обычного.
Суть названия и истории, что притворяющийся, или выглядящий глуповато работник, на самом деле умен и изобретателен.
Посмотрел аннотацию второй части и да — продолжение абсолютно предсказуемо идет по тем же рельсам заезженных телесериалов и книг, которых уже десятки. Даже не знаю, стоит ли продолжать. В том или ином виде все эти попадания в подпространственные туннели целыми самолетами, кораблями и боевыми отрядами со спасением человечества есть как минимум во вполне приличных Farsight, stargate, «project filadelfia», Destiny, и еще миллионе поплоше.
Наша молодеж уже успешно «сдает» бабушек и дедушек в дома престарелых, в РФ таких стариков 300000 без учета частных домов, а в США — 811 тысяч, так что в процентах населения сравнимо.
Ничего плохого в этом нет, если дом престарелых нормальный, дети должны жить своей жизнью, а не страдать в одной квартире со стариками, особенно, если у тех Альцгеймер.
Вы-то сами за своими стариками как ухаживаете? Скольких лежачих больных выходили?
А когда еще и фантазия замешана на исторических событиях и контекст подан так подробно, достоверно и качественно — вообще великолепно!
Прочитано очень хорошо, спасибо Олегу.
… Поискал, в интернете есть реально информация обо всем на свете! Шушлайка — старый автомобиль. Слово из Забайкалья.
ru.m.wiktionary.org/wiki/%D1%88%D1%83%D1%88%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0
Люди незнакомые с Русским, никаких образов в наших буквах и звуках не видят. Однажды наблюдал, как англоязычные товарищи обсуждали какое-то русское слово с Ы, Й и думали, что в нем нет гласных.
Приведите пример, что вообще значит «каждое слово дает возможность ПОНЯТЬ, что оно описывает, с помощью буквицы»?
Зачем «юзеру» образ? Абсолютно не нужен, как и какому-нибудь посконно-русскому «продавцу» (не умаляю достоинств этих людей, просто обычно мне все равно, что там за личность).
А вот у лучшего продавца Юрия Михайловича образ есть, потому что он крутой, и Юрий Михайлович, а не продавец.
Компьютеры — отличный пример. Я немецкого не знаю, но мне эмигранты в Германию говорили, что немцы очень трепетно относятся к своему языку и стараются ничего не заимствовать и все не просто переводить, а вводить новые понятия. И русский человек, севший за компьютер с английским интерфейсом и хоть сколько-то знающий английский, в базе всегда сориентируется и наоборот. А вот когда оба садятся за немецкий, то не видят вообще ничего знакомого и полностью теряются. А английский, как бы кто не хотел другого — международный язык в технологиях, медицине, и в значительной мере исскусстве. Поэтому не за чем быть такими уж пуристами (еще одно хорошее заимствованное слово), заимствуйте, адаптируйте, самим же легче будет.
ПадУб вместо пАдуб.
Ну в «Базилика» два варианта ударения, ладно.
И еще что-то по-мелочи было, все не помню.
В целом впечатление — одна из лучших книг и прочтений, что доводилось читать и слушать в жизни.
Суть названия и истории, что притворяющийся, или выглядящий глуповато работник, на самом деле умен и изобретателен.