Спаси Господи! Благодарю Вас за такой поэтический ответ и за Ваше благословение моего труда! Слава Богу! Я очень рад! Рад, что Псалтирь становится ближе к сердцу Вашему, и что церковнославянский оживает!
Вы абсолютно правы: датировка рассказа во первых не верна (возможно, опечатка — 1927г), да к тому же не нужна совсем. Повествование Платонова всегда надреалистично, словно сон.
из словаря Дьяченко
«Богатырь — др. р. = силачъ, храбрецъ.
Корень этого слова — китайское ба, что значитъ «держать крѣпко», «вырывать». Всѣ слова, производныя отъ него, въ китайскомъ языкѣ обозначаютъ силу, твердость, насиліе. Одно изъ такихъ словъ отъ китайцевъ заимствовано было маньчжурами въ формѣ — батуру. Монголы, перенявъ его отъ маньчжуровъ, передѣлали впослѣдствіи батур въ багадур. Наконецъ, отъ монголовъ это слово въ измѣненной формѣ перешло въ большинство иранскихъ и тюркскихъ языковъ (перс. багадир, др. осет. багатір, осет. багатар, тур багадыр, кум. багатыр) и только киргизы и башкиры сохранили первоначальную форму этого слова батыр и батур, да алтайцы пэттыр. Изъ всѣхъ приведенныхъ словъ ближе всѣхъ къ нашему слову куманскоѳ (полов.) багатыр. По всей вѣроятности, мы взяли его отъ половцевъ, такъ какъ слово богатырь, въ первый разъ встрѣчающееся въ нашей лѣтописи подъ 1240 г., уже стоитъ какъ знакомое намъ, извѣстное раньше, а не только что принесенное татарами. Производство разбираемаго слова отъ кит. «ба» — держать крѣпко, вырывать (припомнимъ кстати, что какъ въ нашихъ, такъ и въ восточныхъ былинахъ богатыри проявляютъ свою физическую силу, между прочимъ, въ вырываніи изъ земли деревьевъ) и маньчж. батуру даетъ основаніе утверждать, что киргизское и башкирское сл. батыр не испорчено и не сокращено изъ сл. богатырь, какъ думаютъ оріенталисты, а первоначальное, очень древнее и ближе всѣхъ стоящее къ основной своей формѣ. (См. подроб. въ Фил. зап. 1894 г.).»
«Богатырь — др. р. = силачъ, храбрецъ.
Корень этого слова — китайское ба, что значитъ «держать крѣпко», «вырывать». Всѣ слова, производныя отъ него, въ китайскомъ языкѣ обозначаютъ силу, твердость, насиліе. Одно изъ такихъ словъ отъ китайцевъ заимствовано было маньчжурами въ формѣ — батуру. Монголы, перенявъ его отъ маньчжуровъ, передѣлали впослѣдствіи батур въ багадур. Наконецъ, отъ монголовъ это слово въ измѣненной формѣ перешло въ большинство иранскихъ и тюркскихъ языковъ (перс. багадир, др. осет. багатір, осет. багатар, тур багадыр, кум. багатыр) и только киргизы и башкиры сохранили первоначальную форму этого слова батыр и батур, да алтайцы пэттыр. Изъ всѣхъ приведенныхъ словъ ближе всѣхъ къ нашему слову куманскоѳ (полов.) багатыр. По всей вѣроятности, мы взяли его отъ половцевъ, такъ какъ слово богатырь, въ первый разъ встрѣчающееся въ нашей лѣтописи подъ 1240 г., уже стоитъ какъ знакомое намъ, извѣстное раньше, а не только что принесенное татарами. Производство разбираемаго слова отъ кит. «ба» — держать крѣпко, вырывать (припомнимъ кстати, что какъ въ нашихъ, такъ и въ восточныхъ былинахъ богатыри проявляютъ свою физическую силу, между прочимъ, въ вырываніи изъ земли деревьевъ) и маньчж. батуру даетъ основаніе утверждать, что киргизское и башкирское сл. батыр не испорчено и не сокращено изъ сл. богатырь, какъ думаютъ оріенталисты, а первоначальное, очень древнее и ближе всѣхъ стоящее къ основной своей формѣ. (См. подроб. въ Фил. зап. 1894 г.).»