Хорошо подмечено. Причем более приятно читать, т.к. нет нарочито предательских братьев и некоторой приторности Аслана (в Нарнии явный перебор.) Кроме того обосновано коронование паренька, а не так с бухты-барахты- " все кто пришел — короли навечно"
Великолепная серия,
вы не доживете? А приятно ли, когда читаешь редкое произведение, а тебя в ответ возрастом корят? хорошо ведь читает. Ни в чем не врет, ударения на месте. Послушали -спасибо скажите. Не нравится, идите дальше, но там этого рассказа не найдете. чтецу -благодарность за доброту и за работу.
можете объяснить, чем плоха озвучка? Не понятное произношение? голоса не подходят персонажам? Вам бы хотелось чтения дискантом? не дослушали- ваша проблема. Найдите текст и читайте. Но не найдете, т.к. чтец САМ перевел рассказ на русский, чтоб вы могли насладиться историей.
Мы не слышали вашего. Голос вполне разборчивый, тема рассказа не требует колоратурного сопрано, а как раз подобные голоса персонажей уместны. Так что вполне годная озвучка.
Вам будет интересно познакомиться с буквицей, с каждой буквой( буквицей), ее глубинным смыслом. Тогда поймете. а если носитель безобразного языка не видит образов, это его проблемы. Учитывая, что рассматриваются проекты по сокращению и без того куцего английского набора букв, дорожить им нечем
Знаете, в чем ценность русского языка? В ОБРАЗности. То есть каждое слово дает возможность ПОНЯТЬ, что оно описывает, с помощью буквицы. Именно поэтому идет атака в первую очередь на речь. Подменяют слова, подменяют смыслы событий и действий. и с помощью этого продвигают то, что неприемлемо.
То есть, например, услышав «педераст», мы обойдем стороной, но узнав, что «голубой» -не возникнет такого сопротивления.
И так множество слов.
Поэтому НУЖНО называть все своими словами. Дающими ОБРАЗ того, что названо. Слово юзер образа не имеет вообще. Безликое определение.
Ах, это из серии «женских романов». Этакая возможность поставить себя на место обожаемого персонажа, испытать ловлю бабочек в животе. Без этих моментов книга станет историческим романом, таким, как все. Как книжка без картинок, Это будет для другой аудитории, гораздо меньшей)))
Женский голосок Игоря Анатолича оказался неожиданным. Надо работать над плавностью речи. Потому что неуместные паузы не на месте наводят на мысль о механическом переводе.
Великолепная серия,
То есть, например, услышав «педераст», мы обойдем стороной, но узнав, что «голубой» -не возникнет такого сопротивления.
И так множество слов.
Поэтому НУЖНО называть все своими словами. Дающими ОБРАЗ того, что названо. Слово юзер образа не имеет вообще. Безликое определение.