Прочитано очень хорошо. Голос приятный. И не корчится под каждого персонажа.
Автору тоже поклон. Однако ближе к концу нахождения на острове «усилий» (как же англичане любят во всех романах использовать личные, временные названия… 😊) было не очень уместно что они ещё были «на Вы» Ну что-то около месяца они там были, если я не ошибаюсь. Логичнее предположить что кто-нибудь из них сделал бы первый шаг в первые же дни… Ну да ладно. Кино же😀
И второе: Может жители прибрежных районов любой страны, или даже жители всей Англии, разбираются в форштебнях, шпангоутах, кливерах, и… забыл… но думаю приключения чаще слушают и смотрят люди далёкие от них. В любом случае в оконцовке было слишком много всяких терминов не понятных офисному работнику…
Возвращаясь к чтецу осмелюсь попросить впредь хотя-бы по разику (на пример при первом применении какого-то термина) озвучивать что это вообще такое. А то очень любознательным придётся слушать с переводчиком в руках. 😁
Вы считаете что слушатель обязан писать только то что чтецу может быть приятным? Человек написал своё мнение. Это не говорит о том что ему не понравилась вся работа.
В конце концов мы здесь (в чате) собираемся для того чтобы оставлять комментарии по факту.
59%
Акцент правильный, дикция хорошая… Всё бы ничего.
Что ж там за микрофон у тебя? 30-х годов что-ли?
НУ НЕ ВОЗМОЖНО СЛУШАТЬ. НИЧЕГО НЕ СЛЫШНО.
Блять весь сижу на нервах.
Подруга баронессы оказалась Кустодиевского типа. Кустодиев родился примерно в это время в 1878 году. А может ещё и не родился. События развивались в конце 19-го — в начале 20-го века.
И, да, не могу всёравно найти связь между Угрюм рекой и городом Крайск. Город этот находится под Минском а река на Колыме. Вернее реки. Так как их две. И так как одна указывается на Колыме а вторая на Сахалине то невозможно предполагать что это одна и та же. Не может же она по океяну течь. Да и судя по масштабах карты сомнительно что они большие. Или я не правильно расслышал название.
Есть кто просвящённый? Может кто-нибудь пояснить мне?
Прослушал первый том кое как. С постоянной перемоткой назад. Слушаю второй том уже около часа. С горем пополам. Что-то шлёпает постоянно, что-то цокает, шуршит… Да ещё и голос чтеца шуршавый. На самых низких тонах. Все высокие частоты выдавил из телефона. Всё одно.
Я всегда помнил что отец вспоминал фильм добрым словом, очень он ему понравился годах в 80-х. Безусловно роман хороший. Обязательно фильм пересмотрю.
Уважаемый чтец и другие чтецы. Обращаюсь ко всем: Если строитель решил построить дом то он должен понимать что другой строитель уже не постоит этот же дом. Разве что другой дом, рядом. Следовательно если вы намерены озвучивать книги — хотя-бы «посмотрите на другие дома»… Пересмотрит какие-нибудь фильмы соответствующей тематики, послушайте рассказы…
Андрей не обижайтесь на мои слова но я подозреваю что Вы смотрели симпсонов и бивис и батхет. Озвучка похожая.
Ваша работа подразумевает выход в массы. Человек слушает 14 часов к ряду Ваш голос, Вашу дикий, Вашу интонацию… Изображение писклявых голосов напрягает слух, и в следствии нервы.
Вы можете конечно ответить мне «не нравится не слушайте», «спасибо что потратили на меня бездарность своё драгоценное время»… отвечаю: Эта трилогия из серии вестерны. Мне нравятся вестерны как фильмы так и рассказы. И вообще я не бросаю недослушанные рассказы. Сцены после таковых всплывают в памяти и они незакончены.
Один-единственный совет: читайте всё бесплатно ускорений и своим голосом. Мы сами представим что это голос миссис такой-то.
Звук не плохой. У меня, по крайней мере.
Но болтовни действительно очень много. Отвлекаюсь от работы специально чтобы спросить у автора "- А есть в мире место где у г.г. небыло бы друзей детства?" В рассказе впечатление такое будто в мире около 2-х — 3-х тысяч человек и они все близко знакомы между собой. В данный момент слушаю как донья Эльвира удивляется что и ювелир Маршал (кстати двух братьев чтец произносит фамилии с разными ударениями) тоже здесь.
Она находясь в Калифорнии знает всех жителей Кентукки?
Просто бред для младшекласников.
Переводчику: "-Вы… -Вы… -Вы..."
«А ты как думаешь, старина Бил? „
Я понимаю что обращение на английском “ты» и «вы» звучат совершенно одинаково только почему они постоянно обращаются к гринхорну на «Вы» + «сэр» а между собой — знатный вестмэны «ты», «старина»…
Да, и ещё к автору: очень интересно как они определяли в прерьи что он проезжал тут пол часа назад. И почему все друг друга знают и как Сантехник знал что Племя каёва (или как их там) действительно враждовали с Апачи? И вообще такое впечатление что люди едущие из разных концов степи обязательно знают друг друга.
Это очень портит сюжет. Напрягает.
Еле-еле терплю на 84% текста. Уже заканчивается книга а Сэм Хокинс всё за своё. Неужели нельзя было хоть после половины книги убавить пафосность этого персонажа (именно к главному герою).
Очень глупо выглядит сюжет где г.г. за 3 дня убивает самого большого бизона, самого большого медведя и ловит дикую лошадь.
И чтец:!!!
голос у тебя конечно хороший, дикция прекрасная как я коментировал уже в «Виннету — друг бледнолицых), сбитых ударений не заметил. Но, опять же, как же ты испоганил свою работу этим придавленным голосом Хокинса (и некоторых других). Это же не вестмен а проснувшаяся девочка 6 лет проплакавшая всю ночь (не знаю из-за чего). Каким бы плохим вестменом ни был бы этот Хокинс всё-же он должен был стараться говорить грубым (сорваным) тоном. Такие персонажи тем паче стараются „загрубить“ свой голос.
Сюжет не даёт сменить книгу. Жаль что хотя-бы другой озвучки нет.
Автору тоже поклон. Однако ближе к концу нахождения на острове «усилий» (как же англичане любят во всех романах использовать личные, временные названия… 😊) было не очень уместно что они ещё были «на Вы» Ну что-то около месяца они там были, если я не ошибаюсь. Логичнее предположить что кто-нибудь из них сделал бы первый шаг в первые же дни… Ну да ладно. Кино же😀
И второе: Может жители прибрежных районов любой страны, или даже жители всей Англии, разбираются в форштебнях, шпангоутах, кливерах, и… забыл… но думаю приключения чаще слушают и смотрят люди далёкие от них. В любом случае в оконцовке было слишком много всяких терминов не понятных офисному работнику…
Возвращаясь к чтецу осмелюсь попросить впредь хотя-бы по разику (на пример при первом применении какого-то термина) озвучивать что это вообще такое. А то очень любознательным придётся слушать с переводчиком в руках. 😁
В конце концов мы здесь (в чате) собираемся для того чтобы оставлять комментарии по факту.
Некоторые слова чуть не правильно произносятся но это очень редко. Хорошо читает.
Акцент правильный, дикция хорошая… Всё бы ничего.
Что ж там за микрофон у тебя? 30-х годов что-ли?
НУ НЕ ВОЗМОЖНО СЛУШАТЬ. НИЧЕГО НЕ СЛЫШНО.
Блять весь сижу на нервах.
Есть кто просвящённый? Может кто-нибудь пояснить мне?
Я всегда помнил что отец вспоминал фильм добрым словом, очень он ему понравился годах в 80-х. Безусловно роман хороший. Обязательно фильм пересмотрю.
🙄
Андрей не обижайтесь на мои слова но я подозреваю что Вы смотрели симпсонов и бивис и батхет. Озвучка похожая.
Ваша работа подразумевает выход в массы. Человек слушает 14 часов к ряду Ваш голос, Вашу дикий, Вашу интонацию… Изображение писклявых голосов напрягает слух, и в следствии нервы.
Вы можете конечно ответить мне «не нравится не слушайте», «спасибо что потратили на меня бездарность своё драгоценное время»… отвечаю: Эта трилогия из серии вестерны. Мне нравятся вестерны как фильмы так и рассказы. И вообще я не бросаю недослушанные рассказы. Сцены после таковых всплывают в памяти и они незакончены.
Один-единственный совет: читайте всё бесплатно ускорений и своим голосом. Мы сами представим что это голос миссис такой-то.
Но болтовни действительно очень много. Отвлекаюсь от работы специально чтобы спросить у автора "- А есть в мире место где у г.г. небыло бы друзей детства?" В рассказе впечатление такое будто в мире около 2-х — 3-х тысяч человек и они все близко знакомы между собой. В данный момент слушаю как донья Эльвира удивляется что и ювелир Маршал (кстати двух братьев чтец произносит фамилии с разными ударениями) тоже здесь.
Она находясь в Калифорнии знает всех жителей Кентукки?
Просто бред для младшекласников.
«А ты как думаешь, старина Бил? „
Я понимаю что обращение на английском “ты» и «вы» звучат совершенно одинаково только почему они постоянно обращаются к гринхорну на «Вы» + «сэр» а между собой — знатный вестмэны «ты», «старина»…
Попахивает соллипсизмом. Задаётся мне что надо было хотя-бы от 3-го лица писать. Тогда хоть не так бы резало слух.
Это очень портит сюжет. Напрягает.
Очень глупо выглядит сюжет где г.г. за 3 дня убивает самого большого бизона, самого большого медведя и ловит дикую лошадь.
И чтец:!!!
голос у тебя конечно хороший, дикция прекрасная как я коментировал уже в «Виннету — друг бледнолицых), сбитых ударений не заметил. Но, опять же, как же ты испоганил свою работу этим придавленным голосом Хокинса (и некоторых других). Это же не вестмен а проснувшаяся девочка 6 лет проплакавшая всю ночь (не знаю из-за чего). Каким бы плохим вестменом ни был бы этот Хокинс всё-же он должен был стараться говорить грубым (сорваным) тоном. Такие персонажи тем паче стараются „загрубить“ свой голос.
Сюжет не даёт сменить книгу. Жаль что хотя-бы другой озвучки нет.