Я даже нажал на паузу чтобы написать этот комментарий 😊
Во первых как индеец должен был бежать чтобы лошадь не успевала за ним? Это же что за лошадь тогда? 😁
Во вторых если проводник его вёл ночью (откуда и соответственно вопрос попа: кто может в такое время ехать...) то услышать он вероятно мог их на большем расстоянии чем «батюшка»… но как он разглядел их (с дерева наверное) это надо каким зрением обладать? 《Не верю》
И в третьих если они находятся на расстоянии двух полётов копья то это скорее всего не более 200 метров. Рекорд метания установлен на 104 метра. Мчатся они во весь опор. Так они через 10 слов уже должны занять их…
По моему бред полнейший.
Да и вообще что это за вождь (даже если он был в качестве врага) который «ему свиснули — он пошёл какому-то сектанты дорогу показывать»?
Винегрет получается а не рассказ. 🤪
Чтец хорош. Однако есть одна поправочка. В самом начале принял расслабленную позу и читал всю книгу «слегонца». Слишком уж много сарказма во всех без исключения разговорах. Я пиратом, флибустьером, французским кардиналом и священником никогда не был. Но насмотрел с 5 дюжин фильмов по теме. И могу приблизительно судить о том каким тоном могли общаться люди 《данного помола》.
Книга читанная таким тоном превращается скорее в вечернюю сказочку.
Но всёравно спасибо за труды.
Спасибо что поняли опечатку а не «раздуваете» (как некоторые)…
Я, всё-таки думаю что не у чтеца ошибка а у переводчика. Хотя иногда это один и тот же. Предполагаю что в оригинале было написано «Brian»…
Всем же известно что в английском «i» читается как «ай».
Не видно противоречий?
Косяк за косяком: он им говорит: "-Я французский монах..." а они ему отвечают "-Мы такие же испанцы как и вы..."
😁😁😁😁😁
Во первых как индеец должен был бежать чтобы лошадь не успевала за ним? Это же что за лошадь тогда? 😁
Во вторых если проводник его вёл ночью (откуда и соответственно вопрос попа: кто может в такое время ехать...) то услышать он вероятно мог их на большем расстоянии чем «батюшка»… но как он разглядел их (с дерева наверное) это надо каким зрением обладать? 《Не верю》
И в третьих если они находятся на расстоянии двух полётов копья то это скорее всего не более 200 метров. Рекорд метания установлен на 104 метра. Мчатся они во весь опор. Так они через 10 слов уже должны занять их…
По моему бред полнейший.
Да и вообще что это за вождь (даже если он был в качестве врага) который «ему свиснули — он пошёл какому-то сектанты дорогу показывать»?
Винегрет получается а не рассказ. 🤪
Книга читанная таким тоном превращается скорее в вечернюю сказочку.
Но всёравно спасибо за труды.
Я, всё-таки думаю что не у чтеца ошибка а у переводчика. Хотя иногда это один и тот же. Предполагаю что в оригинале было написано «Brian»…
Всем же известно что в английском «i» читается как «ай».
Совершенно без выражения.