Очень благодарен Вам за внимание и такие добрые слова! Они поддерживают и воодушевляют на дальнейшую работу. Спасибо Вам! Сочетать музыку со словами книги — одна из самых важных задач озвучки. Эти два элемента должны найти друг друга, соединиться, как пазлы, в единое целое. Музыка шведского композитора и гитариста Пер-Улова Киндгрена мне очень близка, и совершенно неслучайно мне довелось познакомиться с ней в ту же пору, как я открыл для себя Павла Сурожского.
В моём восприятии эта музыка словно бы создана для этих рассказов, они как два крыла одной птицы. Несмотря на то, что писатель и композитор жили в разных странах, культурах и эпохах (Пер-Улов — наш современник, мне даже выпало однажды пересечься с ним в комментариях и обменяться добрыми словами). Словно Творец собирает мозаику, соединяя её родственные части, невзирая на время и пространство. И в этой мозаике и писатель, и композитор, и чтец, и слушатель — звенья одной цепи, одинаково важные. Цепи, по которой идёт какое-то важное Послание, призванное достигнуть чуткого, ожидающего этой вести сердца… Достичь его, преодолевая толщу всевозможных преград, состоящих из времени, границ, забытья, непонимания и отвержения… И передать эту весть, как эстафетную палочку… И здесь почему-то вновь приходят на ум строчки Ин. Анненского, ставшие эпиграфом к моей любимой «Девственности» Н. Крашенинникова:
«Моей мечты невольно минет день…
Как знать! А вдруг с душой, подвижней моря
Другой поэт её полюбит тень
В нетронуто-торжественном уборе…
Полюбит, и познает, и поймёт,
И увидав, что тень проснулась, дышит, —
Благословит немой её полёт
Среди людей, которые не слышат.»
Я думаю, не так уж и глупа Юленька, если она видела корень проблемы верно: возникает зло от тьмы невежества, от недостатка просвещения «низов», от небрежения об их развитии. А свято место пусто не бывает. Вот и пришёл тот, кто «на правое дело поднял народы», используя могучую силу хаоса и недовольства пребывающих в дремучей тьме. Возбудив действие кишащих в этой бездне демонических энергий («вихри враждебные веют над нами, темные силы нас злобно гнетут»). Юленька же делала своё добро, я думаю, не в качестве «откупа совести». Напротив, это был совершенно естественный плод её доброго сердца, который подсознательно созревал в ней на протяжении всей жизни и проявлению которого она так искренне и глубоко обрадовалась, как радуется женщина появлению на свет своего дитя.
Спасибо Вам за отзыв, Нинелька! Позвольте и мне поделиться своим мнением. В каждой «суровой русской женщине» глубоко внутри живёт маленькая девочка. С добрым ником, уменьшительно-ласкательным. :) Но ту взрослую, которая снаружи, порой та, что внутри, раздражает. Между ними бывает конфликт. Отсюда, мне кажется, и такое противоречивое впечатление ощущается от рассказа: то, что нравится «одной», у «другой» вызывает сопротивление. Но когда-нибудь они непременно подружатся, поймут и полюбят друг друга.
Да как же так, Нинелька? :) Они ведь даже в Вашем собственном нике живут! :)
А вообще, они суть давняя и неотъемлемая часть русского языка и русской души в целом, её органическая потребность: megaobuchalka.ru/16/30154.html
А у детского писателя они вообще, как говорится, в крови — юному уху без них, как рыбе без воды и птице без неба. Мир ребёнка это «птички», «рыбки», «капельки», «звёздочки», «мамочка», а все деревья кажутся большими. Потому и Юленьку так называли, что нечто детское, чистое и вечно-юное светилось в глазах её, и ни седина, ни морщины не смогли это в ней уничтожить.
Судя по слову «панич», постоянно встречающемуся в рассказах П.Сурожского, это та бывшая часть Российской Империи, которую сейчас, из-за происходящих там ныне событий, счастливой страной, увы, не назовёшь :(
А вообще, «эта счастливая страна» существует скорее во времени, чем в пространстве — географически её уже нигде не отыскать. Но переселиться туда душой может каждый, кто этого жаждет…
На карте не сыщешь – тропу не найти,
Туда проведут потайные пути,
В то место тропинку душа лишь найдёт…
И чувств потаённых намечен там слёт.
(В.Ростовский)
А я вот «Мурзилку» запомнил :) Ещё того, советского. Очень нравились «Двенадцать агентов Ябеды-корябеды», печатавшиеся в нём из выпуска в выпуск. А некоторые стишки даже до сих пор помню!
Хотите — Глеб спросил, — загадку загадаю?
Скажите: как зовут мою сестрёнку Раю?
Раисою зовут, — сказала Глебу Алла,
Мальчишка приуныл: а как ты отгадала?! :)
Хотя и «Мурзилка» ведь — наследие «Юленькиных» времён, он появился на страницах «Задушевного слова» в конце 19 века, хоть и выглядел иначе. Да и сами пионеры это лишь идеологически перекрашенные (и духовно обескровленные) скауты, появившиеся в России в 1909 году. Так что многое из того, что вызывает у нас светлую ностальгию, уходит корнями в ту самую «Юленькину школу» :)
Да, действительно! Исчезли все эти журналы, исчезла Школа, основанная на жертвенности и любви — и заполыхали языки пожаров, рвущиеся из тьмы невежества, и тьма сгустилась над землёй, беспросветная тьма на долгие годы… длящаяся и по сей день. Вместо ожидаемого развития получилась инволюция, деградация: disk.yandex.ru/i/uz8R14ki0n7AFQ
Большое спасибо Вам! Да, эти произведения соответствуют духу тех, воистину прекрасных, лет. Если будет желание, послушайте и другие рассказы П.Сурожского — и Вы почувствуете ту же самую атмосферу! Или повесть Б. Власова «Камушек», написанную в те же годы… Конечно, всегда были свои трудности и невзгоды, но, в целом, это было благоприятнейшее для сердца время, отголосок неземного рая, дивной пасторали, какой-то первозданной чистоты и красоты. И каким богатством оно было наполнено! Один только следующий факт заставляет о многом задуматься: «В Российской империи издавалось более трехсот детских и юношеских журналов, в основном в обеих столицах, Москве и Санкт-Петербурге. После революции 1917 года практически все они прекратили своё существование». Поэтому-то и хочется возвращаться к чистому роднику произведений тех времён, и пить из него жадными глотками, наполняя душу свою чистотой и покоем.
Согласен с Вами! :) Читая рассказы П.Сурожского, больше всего хотелось словно остановить время, задержать то мгновение… сорвать какой-то невидимый стоп-кран и «на дальней станции сойду… трава по пояс». Люди словно не понимали, в какой прекрасной пасторали они на самом деле пребывали, без всяких гордо веющих буревестников, вихрей враждебных, реальной тьмы и горя людского…
Спасибо большое! Автор действительно практически неизвестен современному читателю (настоящая его фамилия — Шатилов). До революции он написал ряд замечательных светлых детских рассказов, а после, к сожалению, писал то, что надо было писать в то время… Для меня эти рассказы — очередное доказательство, что подлинные литературные сокровища выходят порой отнюдь не от признанных классиков, а из под пера совершенно безвестных людей и, как редкие жемчужины, долгое время покоятся на дне океана, под илом забвения… Рекомендую обратить внимание на ещё одного такого безвестного автора — Б.Власова и его повесть «Камушек».
Спасибо Вам огромное, Лилия, за тёплые слова и такую добрую оценку! На самом деле, я лишь исполнил то, что мне надлежало исполнить. Появление этой книги для слушателя вовсе не моя заслуга. Это пришло как-то Свыше, моя роль здесь невелика. Незадолго до этого я записал лирический рассказ Татьяны Гоголевич «Февраль», и при этом сам узнал, что слово «февраль» означает «очищающий» или «тот, кто очищает». После этого мне захотелось найти и записать в феврале что-то соответствующее сути этого названия. Но никоим образом в моём понимании это не связывалось с войной. Однако, в процессе поиска мне попалась старая, редкая, забытая книга, которую я немедленно купил у букинистов, совершенно не зная её содержания, но веря и чувствуя, что это именно то, что сейчас нужно… А через две недели после записи книги настало 24 февраля и все последующие сопутствующие события… Удивительны при этом оказались слова одного из героев повести о том, что «мы очистились в эту войну». Удивительна даже и сама песня, исполненная в самом начале книги мальчиком с украинской фамилией Кузема… И теперь я знаю, что эта книга — некое Послание, которое должны сейчас услышать те, кому оно предназначено. Оно поможет многое понять и переосмыслить всем тем, чьё сердце не огрубело до конца под напором лживой и циничной пропаганды.
Могу Вас понять, повесть не из лёгких, конечно. Война это всегда тяжело, и любой нормальный человек не хочет пропускать через себя все её ужасы. Но иногда это бывает против нашего желания. Никогда не думал, что буду озвучивать что-то на эту тему. Но, видимо, всё это было не от моих планов, так как записал её в начале февраля… а пару недель спустя понял, для чего мне было дано и найти эту забытую книгу, и озвучить… Спасибо Вам за прослушивание и отзыв!
Судя по упоминаемым в других детских рассказах П.Сурожского слов «слобода», " панич", география более-менее прорисовывается ;)
Насчёт этой методы воспитания, думаю, она была очень мудрой. Разумеется, все игрушки дети себе не покупали. Основную их массу приобретали родители. Иначе в конце рассказа не упоминался бы сундук для хранения игрушек, тогда как с таким «заработком» как у детей, хватило бы и маленькой коробчонки :) Но то, что детей приучали на что-то особо желаемое зарабатывать и терпеливо сберегать средства — это прекрасно. А какая радость-то была в итоге: венгерцы с их вещами воспринимались прямо как волшебники из сказочной страны! А какое терпение ожидания обреталось, чтобы радость в итоге стала такой глубокой! В наш век кликбейтов, когда все желаемое достигается щелчком мыши по одному лишь капризу, и доставляется затем экспресс-доставкой, — все это трудно понять…
Vit1974, большое спасибо Вам за такой тёплый комментарий! Очень рад, что эта книга находит своего адресата, после стольких лет забвения. Мне кажется, совсем неслучайным то, что эта повесть воскресла именно в эти, очень непростые дни. Память о пережитом, о том какой ценой был дан мир нашим предкам, и о том сколько незаживающих ран несёт в себе война, — всё это как никогда нужно сейчас. Жаль, что услышать и осознать это могут лишь весьма немногие…
Galinagolovan, спасибо большое! Очень важный комментарий для меня. Нет ничего лучшего, для того, чтобы понять ценность этой повести, чем живое соприкосновение с такими людьми. Спасибо Вам!
В моём восприятии эта музыка словно бы создана для этих рассказов, они как два крыла одной птицы. Несмотря на то, что писатель и композитор жили в разных странах, культурах и эпохах (Пер-Улов — наш современник, мне даже выпало однажды пересечься с ним в комментариях и обменяться добрыми словами). Словно Творец собирает мозаику, соединяя её родственные части, невзирая на время и пространство. И в этой мозаике и писатель, и композитор, и чтец, и слушатель — звенья одной цепи, одинаково важные. Цепи, по которой идёт какое-то важное Послание, призванное достигнуть чуткого, ожидающего этой вести сердца… Достичь его, преодолевая толщу всевозможных преград, состоящих из времени, границ, забытья, непонимания и отвержения… И передать эту весть, как эстафетную палочку… И здесь почему-то вновь приходят на ум строчки Ин. Анненского, ставшие эпиграфом к моей любимой «Девственности» Н. Крашенинникова:
«Моей мечты невольно минет день…
Как знать! А вдруг с душой, подвижней моря
Другой поэт её полюбит тень
В нетронуто-торжественном уборе…
Полюбит, и познает, и поймёт,
И увидав, что тень проснулась, дышит, —
Благословит немой её полёт
Среди людей, которые не слышат.»
А вообще, они суть давняя и неотъемлемая часть русского языка и русской души в целом, её органическая потребность: megaobuchalka.ru/16/30154.html
А у детского писателя они вообще, как говорится, в крови — юному уху без них, как рыбе без воды и птице без неба. Мир ребёнка это «птички», «рыбки», «капельки», «звёздочки», «мамочка», а все деревья кажутся большими. Потому и Юленьку так называли, что нечто детское, чистое и вечно-юное светилось в глазах её, и ни седина, ни морщины не смогли это в ней уничтожить.
А вообще, «эта счастливая страна» существует скорее во времени, чем в пространстве — географически её уже нигде не отыскать. Но переселиться туда душой может каждый, кто этого жаждет…
На карте не сыщешь – тропу не найти,
Туда проведут потайные пути,
В то место тропинку душа лишь найдёт…
И чувств потаённых намечен там слёт.
(В.Ростовский)
Хотите — Глеб спросил, — загадку загадаю?
Скажите: как зовут мою сестрёнку Раю?
Раисою зовут, — сказала Глебу Алла,
Мальчишка приуныл: а как ты отгадала?! :)
Хотя и «Мурзилка» ведь — наследие «Юленькиных» времён, он появился на страницах «Задушевного слова» в конце 19 века, хоть и выглядел иначе. Да и сами пионеры это лишь идеологически перекрашенные (и духовно обескровленные) скауты, появившиеся в России в 1909 году. Так что многое из того, что вызывает у нас светлую ностальгию, уходит корнями в ту самую «Юленькину школу» :)
Насчёт этой методы воспитания, думаю, она была очень мудрой. Разумеется, все игрушки дети себе не покупали. Основную их массу приобретали родители. Иначе в конце рассказа не упоминался бы сундук для хранения игрушек, тогда как с таким «заработком» как у детей, хватило бы и маленькой коробчонки :) Но то, что детей приучали на что-то особо желаемое зарабатывать и терпеливо сберегать средства — это прекрасно. А какая радость-то была в итоге: венгерцы с их вещами воспринимались прямо как волшебники из сказочной страны! А какое терпение ожидания обреталось, чтобы радость в итоге стала такой глубокой! В наш век кликбейтов, когда все желаемое достигается щелчком мыши по одному лишь капризу, и доставляется затем экспресс-доставкой, — все это трудно понять…