Избранное
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Лет так через 8-10 т.к. **анные(извиняюсь) Издательство «Истари комикс» лицензировали САО и теперь фанатские переводы убирают, а много уважаемый ushwood(тот, кто перевёл, и Адреналин как раз читал его перевод) стал сотрудничать с ними.
В связи с лицензированием в России основной серии SAO она удалена с доступа написано на сайте этого переводчика.
А вот что он говорит:
«Должен также сообщить, что мне было сделано предложение сотрудничать с ними в части SAO, и я его принял. Так что при издании на бумаге за основу будет взят мой перевод. »

© Ushwood уже 2 тома из 16 доступно (хотя переведено 15)… в общем ни себе ни людям ;)
Emoji 8
Прямой эфир Скрыть
little lamplighter 7 минут назад
И вдруг в звенящей тишине Живая смерть мне прокричала И радость горькая во мне Как ледяной огонь взыграла! )
Евгений Бекеш 14 минут назад
ну вот! у нас тоже куча стереотипов про США))
Вл
Влад
31 минуту назад
Грустно.…
pamplona navarra 45 минут назад
такой вещи как «Ошибка» не существует ©
Valery Portnyagin 55 минут назад
Ни разу бы не сказал, что данный перевод это услада для слуха. По сему, слушал это произведение совершенно в отрыве...
Elena Shuvalova 58 минут назад
У современного человека свободы в любоы стране ещё меньше чем было раньше. При нынешней цифровизации можно хоть карты...
tiras 1 час назад
www.youtube.com/watch?v=GzutAUYkG50 Глаза мне нужны его глаза!
Евген 154rus 1 час назад
Какая хуитатень❗🤦‍♂️
Шипение Ягнят 1 час назад
Так это художественные фильмы, это то им понятно. И нам было.
tiras 1 час назад
опять плохой конец у рассказа
Эфир