Добавленная скорость лишь на грамм улучшает восприятие. А сама книга была, наверное, жутко интересной в год создания — 30 лет назад, когда такое чтиво было в новинку. Сейчас таким удивить трудно. И тратить 22 часа, чтобы от неважного чтеца услышать, кто и как отдал концы — это на любителя…
Я немного растерян… Откуда эти отзывы про «крутость» данной повести? Сюжеты, где используется приём «двойной обман», многократно использовались в остросюжетной литературе. Признанным мастером таких приёмов был Д. Чейз. Из наших авторов гениально пользовался «перевертышами» Михаил Март. Даже у непутевого авантюриста Перчикова (в литературе Юджин Пеппероу) были очень достойные вещи в этом стиле. Я, знакомый с лучшими образцами подобных книг, не могу поставить автору ничего, кроме натянутой тройки. Неплохая завязка продолжилась нудным до зубной боли действием с пережевыванием пресной жвачки. Потом автор, ни с того ни с сего, принялся натягивать на г.г. шкуру Раскольникова и читать нам проповедь о Добре и каре небесной… Не понравился вкус сочинённого винегрета, так автор его компотом разбавил. Спасибо, добрая душа, за новый вкус!)))
С удовольствием послушаю книгу, которую читал в первом сборнике Чейза, выпущенном 30 лет назад. Помню, как ждал выхода каждой следующей книги, ожидая очередных шедевров. И как разочаровывался, когда надежды не оправдывались. Потом понял, что всю малину портят плохие переводчики. Чейза переводили все, кому ни лень. В том числе и совсем случайные люди, не имеющие ни нужных знаний, ни вкуса. К примеру, данную книгу переводили на русский язык двенадцать (!) разных переводчиков. (Экранизированную у нас книгу «Весь мир в кармане» — всего четверо.) Надеюсь, что здесь был озвучен приличный перевод.)
Это тот случай, когда можно лайкнуть составителей сборника исключительно за трудовой пот. Сборник очень слабый. Нормального материала хватило только на первую половину. Вторая половина напоминает… надцатое посмертное издание автора, у которого было ранее опубликовано абсолютно всё, включая счета за газ и долговые расписки. Остались обрывки, собранные по урнам, из которых, кровь из носу, надо слепить хоть что-то.
Ну и слепили… Но бриллиант нашелся и в этой куче. Это — «Медалистка», которую я бы включил в шорт-лист любого конкурса. Браво!)
Замечательная вещь! Древнее зло просыпается от звука детского пердежа!)) Мораль сей басни: идёшь в цирк — не бзди.
Вообще, между нами, цирк — это такое место, где всегда чуть жутковато. Ничто, наверное, не вызывает больше ужаса, чем превращение маски доброго клоуна в нечто неописуемое. Не зря эта тема обыгрывается во множестве ужастиков. Рекомендую!)
Да уж, я, видимо, невнимательно читал свод здешних Правил. Пропустил пункт «Слушателям с рейтингом выше… разрешаются спойлеры, вплоть до дословного пересказа.» Спасибо Вам большое, леди Будыка, что ограничились спойлером кратким. Хоть что-то оставили послушать!)))
… А ещё в метро есть: секретные линии, тайные бункеры, линии спецсвязи, засыпанный вход в Б.И.Г., полуметровые крысы; случаются катастрофы и теракты… Взять метро как сцену для действия и пройти мимо всех этих вещей — и что остаётся?
Вылепить интересный рассказ из ничего, в принципе, можно. Но таких мастеров — единицы. И уважаемая автор, увы, не из их числа…
Не совсем понятно, почему сия книга снабжена вывеской «Только для взрослых». По стилю это явно детско-юношеская литература. Если убрать парочку мягко-эротических сцен, книгу можно ставить на одну полку с «Бронзовой птицей» и «Островом сокровищ».)
ПК, как обычно, получает от меня оценку 5/2. Пять — за бодрый ритм и приятный тембр. Ну а два… За приятным тембром прячется просто удивительная безграмотность. Кому как, а у меня в печёнках сидят его «понурИв», «непрИязнь», «застелЁнный», и т.п., и т.п., и т.п… Я ещё могу поверить, что человек, прогулявший литературу, не знает фамилию Одоевский. Я могу допустить, что человек, выросший вдалеке от Москвы, не слышал про реку Пахру. Но совершенно непонятно, как русскоязычный человек может сделать ошибку в слове «удилище»! (Причём не простую, а мохнатую. Если копаться в истоках, будет очевидно, что слово происходит от «удИть», что есть правильно. Или от «Удочка», что неверно, но хотя бы объяснимо. Однако чтец не ищет лёгких путей! Как его язык выделил ТРЕТЬЮ гласную — нам не понять!)))
Неплохо, но несколько скучновато. Вторая новелла (про евреев) и вовсе такая занудная, что усыпляет.
Бодрости подкидывает чтец, ставя ударения в таких неожиданных местах, что вздрагиваешь и просыпаешься...)) Сколько слушаю Пухова, а всё никак не привыкну.
Чтец страшен и ужасен. Но большущий респект ему за ввод в оборот нового выражения: «приголубИли». Вдумайтесь, коллеги, ведь это крайне удачный термин в «голубой» лексике. Как здорово читается: «В первый же день в общей камере его приголубИли.)))
Прошу прощения за мой нетолерантный дизлайк, но я ни черта не понял. О чём нам хотел поведать автор, какой скрытый смысл нужно искать в рассказе, если не видно явного; даже принадлежность рассказа к определённому жанру не определяется.
А насчёт формы подачи, то бишь «письма к» — есть замечательный пример такой формы, который немедленно вспомнился: «Здравствуйте, Катерина Матвеевна. На прошедшие превратности не печальтесь, видно, судьба моя такая. Однако ничего этого больше не предвидится, а потому спешу сообщить вам, что я жив, здоров, чего и вам желаю...» Очень вкусный текст, да? Вот и я про это.
Автору желаю творческого роста.)
Моральных уродов — в топку истории! Очень легко взрастить в себе Чикатило, если каждую минуту считать себя обиженным и дуться на весь мир по этому поводу. Но тут вроде окружение ГГ этому не способствовало. Зверская жестокость ГГ выглядит беспричинной. Поэтому плюсануть книгу не могу.
Ну, про исполнение уже писали. Рик — большой молодец!)
Странно это… Напротив больницы (!) завёлся рой ос-мутантов, и никто об этой напасти не слышал. Видимо, автор побоялся перенести действие в настоящую глушь, где, подозреваю, просто не бывал. Ну и слог, конечно… Как в анекдоте: кому-то ещё руку набить надо. А кому-то уже и морду.))
Ну и слепили… Но бриллиант нашелся и в этой куче. Это — «Медалистка», которую я бы включил в шорт-лист любого конкурса. Браво!)
Вообще, между нами, цирк — это такое место, где всегда чуть жутковато. Ничто, наверное, не вызывает больше ужаса, чем превращение маски доброго клоуна в нечто неописуемое. Не зря эта тема обыгрывается во множестве ужастиков. Рекомендую!)
Вылепить интересный рассказ из ничего, в принципе, можно. Но таких мастеров — единицы. И уважаемая автор, увы, не из их числа…
ПК, как обычно, получает от меня оценку 5/2. Пять — за бодрый ритм и приятный тембр. Ну а два… За приятным тембром прячется просто удивительная безграмотность. Кому как, а у меня в печёнках сидят его «понурИв», «непрИязнь», «застелЁнный», и т.п., и т.п., и т.п… Я ещё могу поверить, что человек, прогулявший литературу, не знает фамилию Одоевский. Я могу допустить, что человек, выросший вдалеке от Москвы, не слышал про реку Пахру. Но совершенно непонятно, как русскоязычный человек может сделать ошибку в слове «удилище»! (Причём не простую, а мохнатую. Если копаться в истоках, будет очевидно, что слово происходит от «удИть», что есть правильно. Или от «Удочка», что неверно, но хотя бы объяснимо. Однако чтец не ищет лёгких путей! Как его язык выделил ТРЕТЬЮ гласную — нам не понять!)))
Бодрости подкидывает чтец, ставя ударения в таких неожиданных местах, что вздрагиваешь и просыпаешься...)) Сколько слушаю Пухова, а всё никак не привыкну.
А насчёт формы подачи, то бишь «письма к» — есть замечательный пример такой формы, который немедленно вспомнился: «Здравствуйте, Катерина Матвеевна. На прошедшие превратности не печальтесь, видно, судьба моя такая. Однако ничего этого больше не предвидится, а потому спешу сообщить вам, что я жив, здоров, чего и вам желаю...» Очень вкусный текст, да? Вот и я про это.
Автору желаю творческого роста.)
Ну, про исполнение уже писали. Рик — большой молодец!)