Прекрасная чтица.
Сама история — банальная страшилка для девочек--подростков.
На темпоральную фантастику никак не тянет, на ужастик тоже, взрослую аудиторию вряд ли впечатлит, так, коммерческая поделка для детей среднего школьного возраста.
О, господи🤦Ну ладно, чтец не знает, что УлИсс с ударением на И, так неужели у него даже Гугла нет, что б узнать, как правильно произносить? Очень режет слух, хорошо, что есть альтернативная озвучка.
А вот интересно, с какой целью чтец на 58.40мин. меняет текст и вставляет туда Владимира Соловьева? В оригинальном переводе: " Нет больше
философов араклейской или вранамаумской школы, есть только в разной степени
способные комментаторы Рассела и Корибского...", у Булдакова так же, как в переводе, перевод один.
Для чего автору, который и так читает с характерным гэканьем, политизировать текст? Да еще в таком интересном месте. Ну переименовал бы тогда уже всех персонажей… Чтоб понятней было, на что намекает.
Чтецу обидно за кундалоанцев, которые больше не могут «спiвати пiснi»
на ридной мови?
Сама история — банальная страшилка для девочек--подростков.
На темпоральную фантастику никак не тянет, на ужастик тоже, взрослую аудиторию вряд ли впечатлит, так, коммерческая поделка для детей среднего школьного возраста.
Благодарю!
философов араклейской или вранамаумской школы, есть только в разной степени
способные комментаторы Рассела и Корибского...", у Булдакова так же, как в переводе, перевод один.
Для чего автору, который и так читает с характерным гэканьем, политизировать текст? Да еще в таком интересном месте. Ну переименовал бы тогда уже всех персонажей… Чтоб понятней было, на что намекает.
Чтецу обидно за кундалоанцев, которые больше не могут «спiвати пiснi»
на ридной мови?