Вот цитата из книги:
«Вальтер почти за три года плена прошёл через несколько лагерей в Центральной России и Сибири.
По странной закономерности почти в каждом из них реальной властью становились бывшие эсэсовцы — многие отъявленные военные преступники. В хаосе первых месяцев плена эти люди сумели поменять личины. Происходило это довольно просто. Смертность среди военнопленных, особенно после Сталинграда, была огромной. Чего проще было поменяться документами с кем-нибудь из своих менее удачливых соотечественников".
Итак, эсэсовцы брали документы у мёртвых…
«На завершающем этапе операции «Кольцо», с 10 января по 2 февраля 1943 года, в плен попала 91 тысяча солдат, 2,5 тысячи офицеров, 24 генерала и один фельдмаршал. Но общее число плененных под Сталинградом немцев было больше — некоторые историки считают, что их было около 200 тысяч человек».
Таким образом на установление личности и регистрацию такой массы военнопленных немцев в советских лагерях после Сталинграда уходили многие месяцы.
Система Гулага единовременно получившая такую огромную людскую иноязычную массу оказалась к этому не готова и поросту забуксовала. Преводчиков в этой системе тоже катастрофически не хватало.
Поэтому всё и происходило именно так, как я описал.
Это, видимо, особенности вашего восприятия. Олег Вахрушев был не декламатором, а довольно известным чтецом-исполнителем, актером и режиссером… Я до сих пор получал только благодарности в его адрес от многих сотен читателей-слушателей…
Документами с умершими солдатами Вермахта эсэсовцы( особенно офицеры) попавшие в плен (в.данном случае это Сталинград) не обменивались. Они их снимали с трупов, когда уже пахло жареным, а заодно и уничтожали знаки различия СС, или же попросту меняли форму, предпочитая рядовой, или младший комсостав Вермахта. Офицеры Вермахта этого не делали, зная что русские солдаты часто расстреливают именно офицеров СС на месте… Так что, никакой мистики… Это довольно известные факты из дневников воевавших немцев.
Давать же советы автору по поводу жанровости и построения уже написанной им книги, руководствуясь личными препочтениями, да еще столь безапеляционно — это несколько странно… В партию да принимали в последние годы перед отправкой в будущую ГДР… Это были будущие члены СДПГ… так что, Не обижайтесь, но автор здесь я...))
Это вы меня извините за горячность, принял вас за «заклёпочника», которому не книга интересна, а краса распахнутого цветного павлиньего хвоста собственной эрудиции (от Википедии...)).
Матросом я ходил до службы на Северном флоте и после ДМБ три года, будучи курсантом заочного судоводительского отделения Мурманского мореходного училища им. Месяцева (ныне рыбопромышленный колледж). Промысловые рейсы в основном в Атлантике, от Мурманска и Северных морей до Южной Георгии (Антарктида). Африканское побережье (там и в плену в Гвинейском заливе побывали, бежали захватив собственный траулер 1995 год) Северная и Южная Америки. Но бывали и в Тихом, ловили хека и кальмара у берегов Перу и Панамы…
Прошу прощения за резкость и горячность, не сразу разобрался, что вы дама..))
Для рядового военнослужащего, да ещё и с высшим образованием, именно в годы войны закончить офицерские курсы и получить звание было куда проще, чем в мирное время. Офицерами на войне становились, порой, люди с весьмя низким образовательным цензом. Хрущёв отправил в запас многие тысячи в первую очередь именно таких офицеров-ветеранов…
Вы просто не слишком внимательны и торопитесь получить удовольствие от критики самых разнообразных деталей в самых разнообразных сферах… Сташевич ушёл на фронт в 1941, добровольцем, в студенческом ополчении. Подробности его службы, по большому счёты в книге не приведены, поскольку не так важны, но можно легко догадаться, что он прошёл путь от рядового-сержанта до командира отдельного подразделения разведки и далее, офицера-дознавателя СМЕРШ…
Аксельбанты, как и другие самопальные детали на форме матросов и старшин уходящих на ДМБ, по крайней мере в те годы и ранее были совершенно неуставные. И да ребята, мои сослуживцы (многие из глхой, порой, деревенской провинции), начинали «мастырить» себе именно «клешА», как и «крабы» (форменные ременные бляхи), как и эпические ДМБ-Альбомы, как и аксельбанты (уже не помню как именно, но по-моему они назывались по другому (я и до службы был мурманчанином и моряком, ходившим «за кордон» и этими псевдо-украшательствами не занимался)…
Отвечу за годы своей работы… Наши суда-рыбопромысловики, как то, БМРТ, сейнеры бортового траления и всякие прочие «малыши» мы называли именно «кораблями», а ещё «пароходами», хотя, разумеется, они по факту таковыми не являлись. Это тоже сленг, по крайней мере тех лет…
Не знаю, что вас так веселит, уважаемый эрудит… В море впервые я вышел в 1978 году, в возрасте 16 лет на учебном судне для курсантов, в том числе Мурманское мореходное имени Месяцева.Его судоводительское отделение по специальности штурман-судоводителькоторое я позднее и закончил… Далее ходил из Мурманска на рыбопромысловых траулерах в начале матросом, а затем штурманом, вплоть до 1996 года… И да я сознательно выбрал именно такое выражение — «белые стены переборки», именно «белые стены стены». То что переборка на судне — это именно и есть стена(каюты), а не что-то другое мне за догие годы проведённые в море, как нибудь, известно…
Не благодаря за вашу псевдоуверенную критику, поскольку это именно вы плохо ориентируетесь в передмете… Не знаю где вы, а я служил именно на Северном флоте 1982-1985 годы. И да, именно у матросов и старшин срочной службы сленговое название демобилизации тогда и ранее было «ДМБ», а усолдат и сержантов именно «Дембель». Перепутать было не возможно, это, буквально, вдалбливалось салагам с первых дней их нелёгкой службы…
Спасибо за оценку литературной составляющей книги, Татьяна! С первой частью вашего поста тоже, пожалуй, соглашусь… У Куликовой прекрасная дикция, но с чувством правильности расстановки интонаций проблемы… По этой причине я начал озвучивавать свои книги сам… Пусть не мэтровски и с дикцией не восторг но, по крайней мере, я лучше чтецов знаю, как правильно интонировать… К тому же в моих книгах много специальных терминов и далеко не все исполнители знают, как правильно их произносить
Всё верно, дЕлирИум! Перед вами роман-фантасмагория! Смесь чёрной пародии, жёсткого чёрного же юмора и пародийного (опять же) фэнтези… Я предупреждал… )) Кино, как гриться, не для всех… ))
Кое- кто из моих слушатели иного мнения… Это вопрос вкуса… А за благозвучность надо платить благозвучно… )) Так что придёться вам потерпеть мой неблагозвучный… Тем более, что мне процесс озвучивания нравится. Он такой же творческий, как и написание самой книги...)) Спасибо что похвалили литературную составляющую…
Перечитал ваш пост и, хоть и с двухнедельным опозданием, но решил кое-что уточнить… Один из смыслов этой книги, как и следующих того же цикла, заключается в том, что потомки чудовищ вдруг оказываются людьми… Нормальными, готовыми к состраданию… Да, они несут что- то похожее на кармическое воздаяние за дела своих предков и тем не менее, как говаривал один известный персонаж великого Сервантеса: «И всё- таки, Санчо, я верю в людей!»…
«Вальтер почти за три года плена прошёл через несколько лагерей в Центральной России и Сибири.
По странной закономерности почти в каждом из них реальной властью становились бывшие эсэсовцы — многие отъявленные военные преступники. В хаосе первых месяцев плена эти люди сумели поменять личины. Происходило это довольно просто. Смертность среди военнопленных, особенно после Сталинграда, была огромной. Чего проще было поменяться документами с кем-нибудь из своих менее удачливых соотечественников".
Итак, эсэсовцы брали документы у мёртвых…
«На завершающем этапе операции «Кольцо», с 10 января по 2 февраля 1943 года, в плен попала 91 тысяча солдат, 2,5 тысячи офицеров, 24 генерала и один фельдмаршал. Но общее число плененных под Сталинградом немцев было больше — некоторые историки считают, что их было около 200 тысяч человек».
Таким образом на установление личности и регистрацию такой массы военнопленных немцев в советских лагерях после Сталинграда уходили многие месяцы.
Система Гулага единовременно получившая такую огромную людскую иноязычную массу оказалась к этому не готова и поросту забуксовала. Преводчиков в этой системе тоже катастрофически не хватало.
Поэтому всё и происходило именно так, как я описал.
Давать же советы автору по поводу жанровости и построения уже написанной им книги, руководствуясь личными препочтениями, да еще столь безапеляционно — это несколько странно… В партию да принимали в последние годы перед отправкой в будущую ГДР… Это были будущие члены СДПГ… так что, Не обижайтесь, но автор здесь я...))
Прошу прощения за резкость и горячность, не сразу разобрался, что вы дама..))
Отвечу за годы своей работы… Наши суда-рыбопромысловики, как то, БМРТ, сейнеры бортового траления и всякие прочие «малыши» мы называли именно «кораблями», а ещё «пароходами», хотя, разумеется, они по факту таковыми не являлись. Это тоже сленг, по крайней мере тех лет…