Простите, не понял вопроса… Жанр и сюжетная линия все те же… Почему вам так показалось? Буду благодарен, если поясните.)) Возможно вас ввёл в заблуждение контраст между главами, когда чередуется мистико-фантазийный сюжет и милицеско-бытовая рутина...)) Это прием…
Спасибо за хороший комментарий, Ната! (хороший люблю, плохой, нет...))
Фонетика любого иностранного слова, включая имена собственные, всегда на практике адаптируется под фонетику местного языка. Ну а Браун(коричневый) и Бравен вообще имена из близких, но разных ответвлений( не путать с диалектами) немецкого языка. Бравен фамилия австрийская и в русском языке фонетически ассоциируется со словом Бравый (тоже заимствованное слово)…
Весьма тронут положительными отзывами читателей на данную миниатюру, в том числе на других, кроме данного сайта, литературных ресурсах… Вопрос в том, что очень многие читатели воспринимают сюжет рассказа, как некое «русское откровение», просто и без обиняков. Справедливости ради хочу заметить, что рассказ написан в жанре «грустной» пародии, то есть, не вдаваясь в подробный разбор, в нарочито наивном стиле. Здесь и намёк на печально известную 228-ю «народную» статью УК( По ней в российских тюрьмах отбывают наказание почти 30% мужчин и около 40% женщин) и нарочитая эксплуатация известных лит. штампов. Прозрачный намёк на это содержится во второй части названия рассказа, «Шансон в прозе». Что же… Читателю виднее. Значит, так тому и быть…
Рассказ «Грустное русское, или Шансон в прозе» написан в мае 2017 года, и выложен на моей странице в Самиздате 4 июня 2017. Вот ссылка samlib.ru/g/goralx_w_w/grustnoerusskoeshansonwproze.shtml
Так что «Слишком очевидным слепком с «Текста» Дмитрия Глуховского» выпущенного на десять дней позднее, а именно 15 июня 2017 года издательством «АСТ» он никак быть не может… Уж скорее наоборот )) Так что поздравляю Вас, господин соврамши…
С Днём Победы! «Нет в России семьи такой, где непамятен свой герой»…
И не только в России… Во всех бывших республиках Союза… Моему деду Семёну матросу Балтийского флота, погибшему у Пулковских высот в 1942 было 22 года.
В феврале 2009 года решением Правительства РФ добыча детёнышей гренладского и каспийского тюленей всех возрастных групп на территории России полностью запрещена. Это случилось после публикации активистами-зоозащитниками в прессе и на телевидении серии фото и телерепортажей. Убийство бельков, показанное во всех жестоких подробностях, потрясло миллионы людей в России… В марте того же года Премьер РФ В. Путин обратился к Премьеру Канады(крупнейшего добытчика меха бельков. 300000 шкурок в год) с просьбой о введении аналогичного запрета… Именно возмущение широкой общественности послужило катализатором запрета этого зверства. Людям нельзя уподобляться трём обезьянкам из притчи… О Зле надо рассказывать. Зло надо показывать. Зло надо видеть, слышать и говорить о нём. По другому Зло не победить…
Изрядно, уважаемый Ахиней! Вы действительно весьма Строгий… Между нами… Я, конечно, не Лев Николаич Т., но где-то неподалеку… )) Мы со Львом, вашими молитвами, оказались товарищами по несчастью!
Автор «Войны и мира» по вашей логике также более троечки не достоин… Историческая реальность в его романе, что неоспоримый факт, более чем субьективна, а уж непосредственным, или даже посредственным участником Отечественной войны 1812 года граф и подавно не был...))
Весьма проницательно, милый Shura… «Узнаю брата Колю»… )) Вот только если бы вы сумели разглядеть, что пред вами именно, что «Шансон в прозе», т.е. грустная и откровенная пародия на все перечисленные вами лит. штампы, а в конце вашего пассажа, аля неистовый Виссарион, обошлись бы без заезженного подросткового хамского штампика было бы совсем хорошо…
Цитата из текста книги (Пролог, окончание):
«Сумрачный, ранний рассвет, проникающий в каюту из кем-то настежь открытого иллюминатора, едва освещал белые стены-переборки».
Самым опасным для эсэсовца была татуировка под мышкой(группа крови). Её охотно делали в начале войны, однако она была не увсех эсэсманов. Ближе к концу войны, когда уже было доподлинно известно, что русские и союзники растреливают «за подмышку» на месте многие «новенькие» эсэсманы под разными формальными предлогами стали избегать этой смертельно опасной «татушки»…
Руководящая партия в ГДР называлась СЕДПГ (Социалистическая Единая Демократическая Партия Германии). Её основанием послужили, так называемые «активисты-антифашисты» из числа бывших военнопленных… Эти люди прошли массированную идиологическую обработку в советских лагерях
Фонетика любого иностранного слова, включая имена собственные, всегда на практике адаптируется под фонетику местного языка. Ну а Браун(коричневый) и Бравен вообще имена из близких, но разных ответвлений( не путать с диалектами) немецкого языка. Бравен фамилия австрийская и в русском языке фонетически ассоциируется со словом Бравый (тоже заимствованное слово)…
Так что «Слишком очевидным слепком с «Текста» Дмитрия Глуховского» выпущенного на десять дней позднее, а именно 15 июня 2017 года издательством «АСТ» он никак быть не может… Уж скорее наоборот )) Так что поздравляю Вас, господин соврамши…
И не только в России… Во всех бывших республиках Союза… Моему деду Семёну матросу Балтийского флота, погибшему у Пулковских высот в 1942 было 22 года.
Автор «Войны и мира» по вашей логике также более троечки не достоин… Историческая реальность в его романе, что неоспоримый факт, более чем субьективна, а уж непосредственным, или даже посредственным участником Отечественной войны 1812 года граф и подавно не был...))
e.mail.ru/attach/16201079761629869336/0%3B1/?folder-id=0&x-email=lilit62%40mail.ru
«Сумрачный, ранний рассвет, проникающий в каюту из кем-то настежь открытого иллюминатора, едва освещал белые стены-переборки».