«Вас лечил доктор Пардон? Он хороший человек, этот врач, который не задает вопросов, а лишь лечит...», а ещё он единственный друг, знаменитого комиссара.
А на набережной Орфевр 36 бушует, нет не коронавирус, пока обычный грипп(
Ну а бедный комиссар вновь, не смотря ни на что — пытается разобраться в психологии «чисто ливанского» преступления!
Один из моих любимых «поздних» романов, о Мэгре!
Исполнение отличное!
1940 г Франция капитулировала, мосье Сименон практически остаётся без средств к существованию, а тут ещё и доктора запрещают все его любимые привычки…
Остаётся только писать про Париж какой он был раньше, до войны.
Хороший роман вышел (ранее мне не попадался), с интересной разгадкой, хотя изначально дело казалось пустяковым! И как тонко автор передал психологию героев, особенно «сумасшедшего» старика Ле Клоагена!
Евгений и тд. У Владимировича (мне можно) был контракт с издательством, на серию книг он не продлевается на фанфики, которым в большей мере является «Проклятое Дитя».
Слушайте или читайте другие. книги автора в другом исполнении
Елена Ивановна это замечательно, а вот на сегодняшнюю минуту я вижу один реальный отзыв о произведении… почему же лайки, на рассказ ни кто не ставит, не стоит ли задуматься? Интересен он Вам был или есть(
Маша, без шуток, вроде единственная прослушала его и оставила своё мнение.
«Люди перестали задумываться что составляет их суть и просто принимают этот посыл общества на веру, надевая на себя предлагаемую им маску и роль.»
Отличная философская беседа, с приятной на вкус фантастикой в финале.
Мария, позвольте вопрос, вы пишите что Александр Владимирович один из Ваших любимых исполнителей, но… отзыв на его работу почти 10-летней давности, а не на новую?(
В начале сентября свеженький детектив от Дашкевича в его исполнении появился. Печально, то за новыми работами не следите.
То что вы упомянули это старенькое, из последних лет двух отметил бы его работу над книгами Игоря Евдокимова «Расследования Корсакова», а года 3-4 назад серии Александры Марининой «Больше чем История».
Чуть не забыл в конце 2024 года, Игорь стал озвучивать и книги Антона Чижа.
искажение текста переводчиком(
приведу пример, я читая книги на других языках по другому бы перевёл некоторые вещи, однако я не обладаю теми познаниями что профи переводчики
А язык не забывать?, так можно Достоевского или Карамзина послушать)))
Как вариант предложу.
Человек живёт во Франции и забыла правила языка, причем возможно писал другой человек с её слов, она слабо видит.
И третье, зачем французскую книгу, живя во Франции слушать в переводе… Вот это я понять не могу(
Ради интереса сколько тираж у книги «Целина» был? Не все её читали, но автора знают все.
Про Лиханова же знают единицы, как и про многих других писателей которые издавались в регионах миллионными тиражами. Для чего и зачем этот вопрос мы мало кому задать сможем(
А на набережной Орфевр 36 бушует, нет не коронавирус, пока обычный грипп(
Ну а бедный комиссар вновь, не смотря ни на что — пытается разобраться в психологии «чисто ливанского» преступления!
Один из моих любимых «поздних» романов, о Мэгре!
Исполнение отличное!
Остаётся только писать про Париж какой он был раньше, до войны.
Хороший роман вышел (ранее мне не попадался), с интересной разгадкой, хотя изначально дело казалось пустяковым! И как тонко автор передал психологию героев, особенно «сумасшедшего» старика Ле Клоагена!
Повеселили… Кроме первых пару страниц не припомню, что-бы очень много французского было, только периодически выражения в беседах.
Слушайте или читайте другие. книги автора в другом исполнении
Маша, без шуток, вроде единственная прослушала его и оставила своё мнение.
Отличная философская беседа, с приятной на вкус фантастикой в финале.
Автору и исполнителю благодарности!!!
Ну а «Шрек», гораздо забавнее!
В начале сентября свеженький детектив от Дашкевича в его исполнении появился. Печально, то за новыми работами не следите.
Чуть не забыл в конце 2024 года, Игорь стал озвучивать и книги Антона Чижа.
приведу пример, я читая книги на других языках по другому бы перевёл некоторые вещи, однако я не обладаю теми познаниями что профи переводчики
А язык не забывать?, так можно Достоевского или Карамзина послушать)))
Человек живёт во Франции и забыла правила языка, причем возможно писал другой человек с её слов, она слабо видит.
И третье, зачем французскую книгу, живя во Франции слушать в переводе… Вот это я понять не могу(
Про Лиханова же знают единицы, как и про многих других писателей которые издавались в регионах миллионными тиражами. Для чего и зачем этот вопрос мы мало кому задать сможем(
Я когда там получал второе высшее даже краем уха о нем не слышал(((
Не знает его, как писателя, практически никто(
О данной книге с удовольствием прочитаю ваше мнение,