Из «палки» «лампу» не сделать. Только «лапку». Ай да Набоков! С трудом мыслится оплошность — тут умысел, господа. Эта ничтожная, казалось бы, словесная деталька введена для некой рифмы с главным роковым просчётом Героя.
Чудная, чудная вещь. Роскошная проза. Фёдор Михалыч с его «Кровью и слюнями» (простите, «Преступлением и наказанием») получил сочную оплеуху от нашего любимого Сноба-Лепидоптеролога!
Ведьма мигом всё смекнула…
В дверь гонца она толкнула,
Так примолвив: „Уходи
Поскорей и без оглядки,
Не то — бойся лихорадки…
Через три дня приходи..."
Чудная, чудная вещь. Роскошная проза. Фёдор Михалыч с его «Кровью и слюнями» (простите, «Преступлением и наказанием») получил сочную оплеуху от нашего любимого Сноба-Лепидоптеролога!
В дверь гонца она толкнула,
Так примолвив: „Уходи
Поскорей и без оглядки,
Не то — бойся лихорадки…
Через три дня приходи..."
Ох, Лексансергеич! Ох, срамник! «Уходи-приходи» срифмовал!