Люблю классический английский детектив. С его неторопливостью, отчасти вычурностью,.апломбом. Но, поскольку я активный пользователь сайтов с аудиокнигами, они за мной не поспевают, увы Поэтому очень обрадовалась, наткнувшись на незнакомого автора и новую героиню — детектива. Умную, мудрую с хитринкой не по годам. Хотелось продолжения, но, увы… Прочтение понравилось. Спасибо! Продолжайте, Агния! Вы молодец!!!
Замечательная книга, не оторваться. Тот случай, когда в очередной раз радуешься изобретению аудиокниги, иначе все домашние дела были бы заброшены на несколько дней. Книги Уилбура Смита так и просятся на экран. Закончила очередную книгу- будто новый фильм про Индиану Джонса посмотрела. Есть всё- погони, стрельба, коварные враги, красивые женщины и сильные мужчины, непритязательный юмор, настоящая мужская дружба и, конечно, сокровища. А описание природы Африки такое вкусное и образное, что даже щуришься от нестерпимого солнца и рука сама тянется за стаканом прохладной воды. Как всегда собая благодарность Сергею Кирсанову за прекрасное воплощение.
Некоторые огрехи текста, перечисленные выше и другие, не портят общего впечатления. Мне, например, резанула ухо фраза о соединении ключицы с предплечьем,, тогда как ключица, соединяясь с лопаткой, прилегает к плечу, а не предплечью. Предплечье — это часть руки от локтя до запястья.
Мы видим ошибки в пределах своих познаний, тогда как автору требовалось скурпулезное изучение каждой темы. Опять же, трудности перевода.
Можно смириться с техникой, точнее, отсутствием оной, ХГэ-каньем, фефектами фикции, но с неправильными ударениями — никак! Есть сложные, соглашусь. Но звонИт (!) и все производные всегда считалось тестом на интеллигентность!
Такие истории не возникают изниоткуда или просто из подражания. Какую потерю должен был пережить автор, в сочетании с бессильем перед людской жестокостью. Это из детства — мечта маленького человечка стать всесильным и отомстить взрослому, сильному, жестокому. О том, что будет на самом деле, если такая мечта сбудется, никогда не представляется. И мальчик не увидел результат…
Шедеврально! В том смысле, что шедевры—через слово! Я даже пытку Стельмащуком выдержала, но здесь— увольте. Дальше перла «ГрыЗМа» не могу пройти, звиняйте.
Изумительная книга, но это тот случай когда надо читать глазами — именно так я и читала первый раз. В книге необыкновенные иллюстрации! Без них эффект не тот)).
А вот Кеннеди при чем? Действительно, непонятно.
Некоторые огрехи текста, перечисленные выше и другие, не портят общего впечатления. Мне, например, резанула ухо фраза о соединении ключицы с предплечьем,, тогда как ключица, соединяясь с лопаткой, прилегает к плечу, а не предплечью. Предплечье — это часть руки от локтя до запястья.
Мы видим ошибки в пределах своих познаний, тогда как автору требовалось скурпулезное изучение каждой темы. Опять же, трудности перевода.