Можете послушать рассказик Маркиза де Сад, сама невинность, что то среднее между Боккаччо и баснями Лафонтена.))))
Можно смело рекомендовать к прочтению даже в детских и пенитенциарных учреждениях.))))
Не зачет. Это что еще за " ̶П̶о̶с̶л̶е̶д̶н̶е̶е̶ Престарелое танго в Париже"? Ломаете весь сборник, тема секса не раскрыта! Где порно, как в предыдущих рассказах?)))))
Я думал он и жену доведет до «правильной» кондиции. Ох уж эти мне ЗОЖники.)))
Вообще в рассказе полно брошенных сюжетных линий. Жена сбежала живой и со своими костями, начальник не пострадал, тема кошек-людоедок не раскрыта, как и покойного дядюшки. И мы ничего так и не узнали о прошлом Негры до ее приобщения к ЗОЖ, а вдруг при жизни она была женой племенного колдуна и весила 150 кг. Какое было бы разочарование...)))))
Это какой то ТЮЗ, крики, визги, восторженный бред, переигрывание. Да и сам детектив средненький. Для фанатов радиоспектаклей.
Герои, как говорил Жванецкий. не по человечески смотрят вдаль и и поведение их полностью взято из жизни голубей…
Ну и что? Этот «анализ» только подтверждает мои слова. Фильм снят наиболее близко книге, в отличии от остальных экранизаций. Расхождение в мелочах, а это глупое блохоискательство, ни один фильм не соответствует книге на 100%, это и не нужно никому, фильм — это всегда видение книги режиссером и актерами. Да и сам фильм лучше книги, а Коппола намного талантливее Стокера.
Целое дело, тоже мне Некрономикон нашли.))) В сети полно вариантов этой книжки — читай не хочу. Ничего там сакрального. Я бы ее и не запрещал вовсе, что бы интерес не подогревать.
Ну Елки-Метелки, только сел пообедать… думал послушаю что то новенькое за едой.)))
Аннотация вроде ничего не предвещала...((
Похоже книги, начитанные Владимиром Князевым становятся синонимом слова — рвотное. Надо принять к сведению. Никогда не сортировал книги по чтецам, но пришло время. И где он этих фриков находит…
Я знал как раз этот рассказ под названием «Иерусалимов удел», причем он уже был на сайте, возможно в каком то сборнике. Одно из лучших произведений Кинга, может потому что в нем нет ничего от Кинга и нет кинговского занудства и тягомотины. Рассказ написан в подражание Лавкрафту и его рассказу «Крысы в стенах».
Рассказ называется Jerusalem's Lot, а тот нудный роман на который все ссылаются называется Salem's Lot, отсюда и путаница (в переводах его обычно называют просто «Жребий»).
Рассказ это — приквел романа, у него есть еще и сиквел «One for the Road» «На посошок»
В этом рассказе Кинг использует свои вымышленные географические объекты, тоже в подражание Лавкрафту.
Можно смело рекомендовать к прочтению даже в детских и пенитенциарных учреждениях.))))
Вообще в рассказе полно брошенных сюжетных линий. Жена сбежала живой и со своими костями, начальник не пострадал, тема кошек-людоедок не раскрыта, как и покойного дядюшки. И мы ничего так и не узнали о прошлом Негры до ее приобщения к ЗОЖ, а вдруг при жизни она была женой племенного колдуна и весила 150 кг. Какое было бы разочарование...)))))
Герои, как говорил Жванецкий. не по человечески смотрят вдаль и и поведение их полностью взято из жизни голубей…
Аннотация вроде ничего не предвещала...((
Похоже книги, начитанные Владимиром Князевым становятся синонимом слова — рвотное. Надо принять к сведению. Никогда не сортировал книги по чтецам, но пришло время. И где он этих фриков находит…
Каких еще результатов вы ждали? Морального удовлетворения? Так его он тоже получил.)))
Рассказ называется Jerusalem's Lot, а тот нудный роман на который все ссылаются называется Salem's Lot, отсюда и путаница (в переводах его обычно называют просто «Жребий»).
Рассказ это — приквел романа, у него есть еще и сиквел «One for the Road» «На посошок»
В этом рассказе Кинг использует свои вымышленные географические объекты, тоже в подражание Лавкрафту.