Теперь понятно. Но фраза перегружена. И не правильно расставлены временные акценты. Поэтому, наверное, на слух она воспринимается трудно. Проще было бы сказать- ты понимаешь, что такое страх только тогда, когда, подброшенная в воздух монетка, начинает вращаться. И жизнь твоя в этот миг замирает.
ЗЫ: А лучше, конечно, нашему коллективу лингвистов-аналитиков обратиться за консультацией к сосайтнику корифею в данном вопросе граммар-наци Изе Какману.)))
Ну вот! Вы наконец-то помогли Laylel окончательно всё запутать!
У меня фраза, приведенная Кириллом, «… подбросив монету в воздух, она начала вращаться...», просто улыбнула своей неправильной стилистикой перевода. Типа подбросила монетку в воздух, а вращаться стала сама! А потом, когда все стали его убеждать в обратном, я сама стала вращаться вслед за закружившейся у меня головой!)))
Так что вы все хотите объяснить Кириллу? А? Ну, кроме того, что у него красивое имя Кирилл и что он очень умный мальчик.
«Всяк кулик своё болото хвалит». На родном языке, я думаю.:) Лично я, пожалуй, на все 100% соглашусь с Вашим коллегой французом!:) Ну а песни... итальянцами ещё стоило бы восхититься. А вообще, если голос есть, то и без слов песня сложится! :) www.youtube.com/watch?v=NeNtRWaPT38
Ну, если на всякий случай, то тогда конечно! Но я так скажу- на всякий случай фамилию лучше вообще не указывать! А ещё лучше назваться просто- ну, если и не так просто как Амаль Фарук ибн Легион, то хотя бы именем ещё попроще.Ну вот как-то типа имени президента Туркмении Гурбангулы Мяликгулыевича Бердымухамедова.)))
Фарук ибн если что поможет! У него там целый легион лингвистов переводчиков.:) А мне вот что интересно, Кирилл. Фамилию-то свою почему скобками обозначили? Здесь-то в чём фишка около литературного вращения-кульбита? :)
Вы правы. Битва, даже добра со злом, всё равно уродлива.
В неё без щупальцев, челюстей и раздвоенных языков лучше и не соваться! Не говоря уж про чешую, рога, копыта и круглые зрачки-окуляры! Ну а солнце мне ни по чём! Я сама рыжая.)))
Вот! Видите какие казусы случаются с теми, кто ленится дотянуться до точек буквы Ё? А некоторые горячие головы вообще предлагают упразднить эту букву! Ё-моЁ! Так, чего доброго, докатимся до такого позора, что милого сердцу ёжика придётся величать по-польски паном ежиком! Тьфу! Даже подумать противно.)))
Смешно, конечно. Только не понятно, какое дело тут можно пришить этому Цветку-цветочнику-травнику-клубничнику? Цирк! Не хочу спойлерить, иначе развила бы свои мысли-идеи.)))
Да, и не АсАри, а Асари с ударением на первую «А». Мне, как всю свою октябрятско-пионерскую молодость проведшую по две смены в лагере в этом самом Асари, слегка щекотало ухо это неправильное ударение и усиливало неприятные воспоминания о потерянных летних месяцах каникул, когда надо было ходить строем в столовую и к морю на пляж. И купаться разрешали только по 15-20 минут.)))
Ну что Вам сказать? Изя может быть доволен. Он вырастил и воспитал достойную себе смену критино… ой, простите, критиков-крючкотворов!)))
ЗЫ: прошу без обид. Это шутка, хоть и кретино-критическая. )))
А следовало написать- от испуга глаза её стали квадратными! Ну, чтобы метафора была более литературно-оригинально-замысловатой. И сразу бац!!! и… прямо читателю в глаз! Два-два-два… Ой! Это телефончик из мульта «Дюймовочки», кажись… Ведёт- да не туда. )))
ОНИ- это объединённый запад. Если кто ещё, кроме Aleksandr22, не понял.:) Их я имела ввиду. Ну а кто же ещё трясёт перед всеми пробирками-пустышками-погремушками, а потом убивает и расчленяет? Они. Не китайцы же! :)
Согласна! Намнооого душевнее польского! Это уж точно! У меня первая свекровь полячка. В юности моей так и шипела на меня, так и шипела! Та ещё рептилия!)))
А жена брата белоруска. Мне 10 лет было, когда они поженились. Подружки ко мне приходят, мы разыграемся, расшумимся, а у них младенец спит. Она на нам мягко так, ласково:«Дяучынки, дяучынки, цише вы, цише!» А нам смешно. Пока от брата подзатыльник не получим. Потом уж не до смеха. А затем зачем-то сдала на латвийское гражданство. Белорусский забыла, а латышский так и не выучила. Только русский нас и выручает.)))
ЗЫ: А лучше, конечно, нашему коллективу лингвистов-аналитиков обратиться за консультацией к сосайтнику корифею в данном вопросе граммар-наци Изе Какману.)))
У меня фраза, приведенная Кириллом, «… подбросив монету в воздух, она начала вращаться...», просто улыбнула своей неправильной стилистикой перевода. Типа подбросила монетку в воздух, а вращаться стала сама! А потом, когда все стали его убеждать в обратном, я сама стала вращаться вслед за закружившейся у меня головой!)))
Так что вы все хотите объяснить Кириллу? А? Ну, кроме того, что у него красивое имя Кирилл и что он очень умный мальчик.
www.youtube.com/watch?v=NeNtRWaPT38
Я своего сынулю Шурика звала Шурупчик. А как теперь его жена американЬская называет мне уже и не выговорить!)))
и негром преклонных годов,
и то,
без унынья и лени,
я русский бы выучил
только за то,
что им
разговаривал Ленин.
Владимир МАЯКОВСКИЙ
В неё без щупальцев, челюстей и раздвоенных языков лучше и не соваться! Не говоря уж про чешую, рога, копыта и круглые зрачки-окуляры! Ну а солнце мне ни по чём! Я сама рыжая.)))
Да, и не АсАри, а Асари с ударением на первую «А». Мне, как всю свою октябрятско-пионерскую молодость проведшую по две смены в лагере в этом самом Асари, слегка щекотало ухо это неправильное ударение и усиливало неприятные воспоминания о потерянных летних месяцах каникул, когда надо было ходить строем в столовую и к морю на пляж. И купаться разрешали только по 15-20 минут.)))
ЗЫ: прошу без обид. Это шутка, хоть и кретино-критическая. )))
А русские в Донбассе?
И тишина………
Они что, возомнили себя, может быть, могущественнее китайцев?:)
А жена брата белоруска. Мне 10 лет было, когда они поженились. Подружки ко мне приходят, мы разыграемся, расшумимся, а у них младенец спит. Она на нам мягко так, ласково:«Дяучынки, дяучынки, цише вы, цише!» А нам смешно. Пока от брата подзатыльник не получим. Потом уж не до смеха. А затем зачем-то сдала на латвийское гражданство. Белорусский забыла, а латышский так и не выучила. Только русский нас и выручает.)))