О себе
"… наша нынешняя речь не предполагает уважения к собеседнику. То есть мы не хотим, чтобы он уважал нас за грамотность. Пусть уважает за что-то другое – за деньги, например, или за умение поставить этого собеседника на место. Знание орфографии, свободное владение цитатами, связная и богатая речь – перестали быть критериями, по которым оценивается собеседник. И это самое серьезное последствие общественных перемен последнего двадцатилетия. Дело тут, как вы понимаете, не только в нищенской зарплате учителей словесности – а в нищенском статусе словесности как таковой, вне зависимости от госсубсидий.."
«У нас сегодня почти нет шансов быстро понять, кто перед нами: способы маскировки хитры и многочисленны. Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность — утонченную форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы..» ©
«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.» (Мф. 7:6)
«Не бойтесь врагов, бойтесь друзей...» ©
«У нас сегодня почти нет шансов быстро понять, кто перед нами: способы маскировки хитры и многочисленны. Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность — утонченную форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы..» ©
«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.» (Мф. 7:6)
«Не бойтесь врагов, бойтесь друзей...» ©
239
Прослушано книг
На сайте с 7 марта 2018
Я написал этот коммент в позитивном ключе, а никак не в негативном. В отличии от многих, я слушаю В. Герасимова с удовольствием, у меня в загашнике много книг его начитки, поэтому к манере его чтения я привык, и считаю её вполне приемлемой, особенно в качестве фона.
Но в данном случае он прочел по-другому, очень своеобразно, в манере, нехарактерной для самого себя, чему я сначала поразился, но потом нашел приемлемое, как мне показалось объяснение — это не непрофессионализм, просто он попытался довести жанр ироничного детектива до уровня фарса и гротеска, что ему вполне удалось. Если слушать с пониманием этого, и исходя из этого — слушается очень и очень даже неплохо. Т.е. мы смеёмся, но смеёмся мы не над Герасимовым — а вместе с ним. И получается очень интересный, необычный и вполне «съедобный» результат. Как овсянка с солью и перцем, а не с сахаром))
Как говорится, no offense intended — and none should be taken))