Онлайн
Елена Фальк
Россия, Коренево
Комментарии 2230
Елена Фальк
Елена Фальк
2
Елена Фальк
13
2
Елена Фальк
5
1
Елена Фальк
7
Елена Фальк
11
Елена Фальк
4
2
Елена Фальк
3
Елена Фальк
6
Елена Фальк
6
Елена Фальк
7
Елена Фальк
6
1
Елена Фальк
8
1
Елена Фальк
25
2
Елена Фальк
1
Елена Фальк
38
Елена Фальк
15
Елена Фальк
12
Елена Фальк
5
1
Елена Фальк
12
Денисов Вадим – Стратегия. Замок Россия
«С вами нужно всё пройти, потрогать». Это вы хорошо сказали. Думаю только, Laylel не согласится «всё пройти, потрогать» с вами.
Калбазов Константин – Страж
А если не «по», а «в»? Если Вы попадёте в эти 200 душ?
Пратчетт Терри – Для былого и грядущего
А мне такое даже в голову не приходило. А ведь действительно: думает человек, может, даже страдает, мучается, раздражается. Приятно вызывать у кого-то такие сильные чувства.
Соболянская Елизавета – Мужской гарем
Вы советуете автору, как писать?! Ну-ну. Это занятно. Сами не умеете, но даёте советы другим.
Абрамов Федор – Поездка в прошлое
Вряд ли любителям фаст-фуда понравится эта деревенская домашняя еда. (Спасибо, Толстушка Хильда, за замечательный образ!) Само произведение небольшое, занимает чуть больше 30% от всего озвученного текста, дальше повествуется о муках творчества, об истории создания повести, представлены главы и отрывки, которые по разным причинам не вошли в книгу. Мне было интересно всё.
Бачигалупи Паоло – Народ песка и шлаков
Оговорочка по Фрейду. Уже, уже…
Рэйн Ольга, Гелприн Майк – Приманка
В произведении нет особенных ужасов, но именно такие книги мне и нравятся. И финал есть, просто некоторым хочется прочитать словами то, что и так понятно.
Пономаренко Сергей – Ведьмин пасьянс
Давно перестала читать комментарии ДО прочтения книги. Они меня только сбивали. Вот и здесь это оправдало себя. Книга замечательная. Экскурсы в историю различной степени давности очень уместны. Разгадать все тайны раньше автора не удалось, хотя я и бродила где-то рядом.
Карр Джон Диксон – Убийства в Плейг-Корте
Сожгите меня на костре, но я соглашусь с теми, кто сказал, что книга затянута. Хотя сама детективная история и интересна. Чтец настолько хорош, что готова слушать в его исполнении книги любой затянутости.
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
Стоит, очень даже стоит. Главный герой принесёт кофе именно в постель (как часто и получается), градус романтичности тем самым будет снижен, а душевность повысится.
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
Тысячу раз ДА!
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
Всему — да, кроме кофе.
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
Вот! К любовнику надо прижаться, а он тебе горячую кружку в одну руку, бутерброды — в другую. Наверное, чтобы не приставала, он и так за ночь перетрудился.
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
Зачем? Какая в этом романтика? Сидишь в постели с горячей чашкой в руках, пьёшь кофе и ешь бутерброды. Это такая проза. Только звучит красиво. А на самом деле неудобно и некрасиво. Неужели вы едите сразу, как проснётесь?
Николаев Дмитрий – Король в изгнании
Да, как жаль!
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
Меня всегда удивляет такой романтический штамп, как кофе в постель. Никак не пойму, что в этом такого великолепного? Во-первых, кофе при неосторожном обращении может быть именно в постель (как у героя и получилось сначала, но попыток он не бросил). Во-вторых, вам почти сорок, вы проснулись, не успели умыться, причесаться, зубы почистить, а вам кофе несут. Как здорово пить кофе, сидя в кровати! Растрёпанная и помятая красотка! В туалет хочется, но надо пить, чтоб не ударить лицом в грязь перед молодым любовником. Да не хочу я пить кофе, едва глаза продрав. Да ещё и с бутербродами. Ну, объясните мне, в чём прелесть?!
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
Произведение очень понравилось. Замечательная история о людях, которые всё-таки прислушались к своему сердцу и не стали придерживаться традиционных взглядов, общепринятых мнений. Сердце всегда важней. Хотя бы потому, что оно ваше, а мнение (каким бы правильным оно ни было) всё же чужое.
Колочкова Вера – Осенняя рапсодия
А я здесь не увидела сказочных принцев. Обычные люди. Просто герои встретили подходящую по духу пару и не побоялись изменить жизнь. Уважаю таких людей. А вот от вас так и веет безнадёгой. Жаль, что вы таких людей не встречали.
Заходер Борис – Винни-Пух и все-все-все
Ясно. Не стоило и начинать.
Заходер Борис – Винни-Пух и все-все-все
Жуковский тоже переводил немецкие баллады. Но переводил их так, что в русском варианте они становились даже интереснее. Кто-то назвал его работу плагиатом? Стихотворные тексты вообще очень трудно переводить. Стихотворения Пушкина, Лермонтова, Державина, в основе которых лежат тексты других авторов, тоже назовём плагиатом? Или только Заходер удостоится такой чести?