Я лишь перевёл оригинальный текст без цензуры, так как есть. Вопрос морали и приличия ставьте в вину автору и его времени. Считаю, правильно быть максимально близким к источнику, чтобы понять его. А для этого нужно снять всю мишуру.
К слову, в наше время и так много цензуры. Ещё и тут её не хватало.
Очень нравится ваш комментарий. Спорить с ним не буду, так как, скорее всего, вы правы. Только вот это не меняет сути, я озвучил по-своему стихотворения Белого. Мне было интересно в процессе. Есть люди, которым очень нравится моя озвучка. Этого мне достаточно. У меня нет цели озвучить лучше всех. Я озвучиваю как чувствую и получаю от этого удовольствие. И, надеюсь, другим она тоже понравится.
А то, что вы слюной брызжите в своих комментариях по отношению ко мне, это от того, что вам завидно, что я могу делать то, что вы даже представить себе не можете, а именно, озвучивать стихи так, как я их озвучиваю.
Если будете слушать мои следующие аудиокниги, будьте добры, меньше перехода на личности и больше конструктива другим чтецам и слушателям, чтобы комментарии были полезны. Лучше напишите не про «ошибки», подкованный слушатель и так их заметит, а расскажите, что можно улучшить и как другим не допускать тех же «ошибок».
К слову, в наше время и так много цензуры. Ещё и тут её не хватало.
А то, что вы слюной брызжите в своих комментариях по отношению ко мне, это от того, что вам завидно, что я могу делать то, что вы даже представить себе не можете, а именно, озвучивать стихи так, как я их озвучиваю.
Если будете слушать мои следующие аудиокниги, будьте добры, меньше перехода на личности и больше конструктива другим чтецам и слушателям, чтобы комментарии были полезны. Лучше напишите не про «ошибки», подкованный слушатель и так их заметит, а расскажите, что можно улучшить и как другим не допускать тех же «ошибок».
1. сам по себе
2. так чувствую