До этой книги читал «Самый странный нуб» Артема Каменистого. Сюжет начала книг очень похож почти до плагиата. Даже тип виртуального персонажа примерно одинаковый выбран. Хммм, кто у кого подсматривал?!!!
Но обе книги одинаково интересно слушать.
Да Степану в первой книге почти до конца книги было сделано столько намеков, но автор намеренно отметал сомнения. Как говорится «ему хоть кол на голове чеши...»
А в остальном роман очень даже читаемый и отлично начитанный!
Пожалуй, надо вводить новый термин, аналогичный рояльности в произведениях, а в этом случае для определения звенящей недодепистости, тупой упертости, слепой и глухоты к знакам и намекам судьбы. Ну не бывает таких тупых упертых фанатичных идиотов (кстати, он реально раздражает)!!! Короче, я бы не стал на месте автора делать из этого персонажа такого недотепу, или по крайней мере сгладил бы углы, иначе какой-то картонный феерический дебил получился.
Дык в том то и дело, что как-то в тексте блеснуло, что подумалось, взять спецназовца кукловодов, он такой же отец семейства, муж своей жены, отец своей дочери, его схватили за яйца и сказали, если не пойдёшь через портал и не замочишь некоего шамана, то мы замочим твоих родственников. И что ему остается делать!?
Потрясающе глубокая по смыслу и психологии книга, не говоря о проработанности сюжета, и не надо поверхностной критики — учитесь читать между строк. Самая лучшая ИМХО попаданческая эпопея!
Еще больше зауважал Дим-Димыча.
Те контролеры и их бевики — сиречь те же подневольные земляне со своими семьями, родными и близкими, взятым в заложники кукловодами. По сути могли быть / являются теми же самыми шаманами, со своими кодексами чести и обязательствами. Так что поговорка «ничего личного...» — это только к администрации кукловодов, остальные — жертвы обстоятельств. Зря шаман их безжалостно отстреливает.
Вот сейчас думаю, а что стоило автору подкинуть рояль в виде пистолета или автомата хотя бы одного из трупов милиционеров, гарантированно находившихся в районе вокзала во время катастрофы!? Увлекательности роману нисколько бы не убавило.
На другом известном сайте аудиокниг есть эта книга в другой озвучке. Наслаждаюсь ПЕРЕСЛУШИВАНИЕМ. Кому интересен адрес, писать в личку — отвечу — иначе удалят сообщение.
Начал слушать и обратил внимание на характерный стиль чтения с оттенками цинизма и иногда сарказма. Тем, кто сразу бросается критиковать чтеца, советую прочитать глазками немного текста, и тогда станет ясно, что это не прихоть чтеца, а то, что навевает от содержания. Сам бы точно также «бесстрастно»и «уныло» зачитывать описание предваряющих событий. Эдакая «обыденность» ситуации, в которой оказался ГГ, постепенно преображается в немыслимые повороты судьбы, что хочется слушать дальше и дальше. Чувствуется основательная проработка окружающей действительности книги, очень логичная (но в то же время непредсказуемая в деталях) предыстория событий.
Однозначно слушать или читать рекомендуется, сильное чтиво.
Классно читает Чайцын!
И никаких претензий к ВЕСЬМА редким на самом деле посторонним шумам, особенно когда зачастую сам сидишь на кухне, поглощая обед. Повествование льется из его уст как уверенный ручеек, достаточно подкрутить скорость выше 50.
Приключения увлекательные, роялей до обидного мало, но это не умаляет ценности книги.
Как точно подметили — именно пытка!
"… юношу буквально парализовААло..."
Вот нафига такие ударения делать? Что за зараза охватила сферу чтецов?! Зачем начитывать, если родной язык не русский?!
Знаете какую идиосинкразию вызывает такое чтение!!!??? Мало вас на ютюбе, так еще тут началась оккупация.
Одна из захватывающих книг о приключениях и интригах. Слушается как смотрится сериал, советую увеличивать скорость выше 50% — все претензии к чтецу снимутся сразу. Не стоит отвлекаться на другие дела — потеряется смак атмосферы.
Сериал похож на Одиссею капитана Кортеса Сергея Лысака.
Тем, кому понравился цикл про Кортеса, понравится и этот.
Искал подобное произведение пару месяцев и не пожалел.
Действительно в 4-той части громкость выше. Чтец даже эмоции в диалога проявляет- опыт растет по мере чтения, да и само чтиво задевает за живое — сильное произведение.
Импонирует бесстрастный немного мизантропиченский менталитет автора. Ощущается тонкий английский юмор, чуть-чуть цинизма и вуаля — отличная книга!
Чтецу бы иногда акцентировать паузы при переходе к разным смысловым абзацам, или при окончании предложений, и тогда его чтение будет идеальным — он будет как бы невидимым/«неслышимым» посредником между книгой и слушателем (как в случае синхронного перевода при просмотре фильмов на иностранных языках).
Через пару минут слушания отчетливо выбивается в голову устойчивый ритм с неправильной акцентацией на определенном слоге в словосочетаниях. В последнее время и на ютюбе появились каналы с подобным неприятным характерным ударением (часто на предпоследнем-последнем слоге).
Ускорение потока чтения в этом варианте делает этот эффект еще заметнее и хуже.
Книга, вероятно, интересная, но слушать трудно. Вроде бы чтец и не бабай, но тоже с своими прибамбасами. Эта особенность почему-то отвлекает от сути чтива. Может быть, это его ранняя работа — поищу послушаю более свежие, сравню- отпишусь.
P.S. Бегло погонял пару-другую книг — это неисправимо.
Но обе книги одинаково интересно слушать.
А в остальном роман очень даже читаемый и отлично начитанный!
Еще больше зауважал Дим-Димыча.
Рекомендую, не пожалеете.
Однозначно слушать или читать рекомендуется, сильное чтиво.
И никаких претензий к ВЕСЬМА редким на самом деле посторонним шумам, особенно когда зачастую сам сидишь на кухне, поглощая обед. Повествование льется из его уст как уверенный ручеек, достаточно подкрутить скорость выше 50.
Приключения увлекательные, роялей до обидного мало, но это не умаляет ценности книги.
"… юношу буквально парализовААло..."
Вот нафига такие ударения делать? Что за зараза охватила сферу чтецов?! Зачем начитывать, если родной язык не русский?!
Знаете какую идиосинкразию вызывает такое чтение!!!??? Мало вас на ютюбе, так еще тут началась оккупация.
Сериал похож на Одиссею капитана Кортеса Сергея Лысака.
Тем, кому понравился цикл про Кортеса, понравится и этот.
Искал подобное произведение пару месяцев и не пожалел.
Импонирует бесстрастный немного мизантропиченский менталитет автора. Ощущается тонкий английский юмор, чуть-чуть цинизма и вуаля — отличная книга!
Чтецу бы иногда акцентировать паузы при переходе к разным смысловым абзацам, или при окончании предложений, и тогда его чтение будет идеальным — он будет как бы невидимым/«неслышимым» посредником между книгой и слушателем (как в случае синхронного перевода при просмотре фильмов на иностранных языках).
Ускорение потока чтения в этом варианте делает этот эффект еще заметнее и хуже.
Книга, вероятно, интересная, но слушать трудно. Вроде бы чтец и не бабай, но тоже с своими прибамбасами. Эта особенность почему-то отвлекает от сути чтива. Может быть, это его ранняя работа — поищу послушаю более свежие, сравню- отпишусь.
P.S. Бегло погонял пару-другую книг — это неисправимо.