Перевод паршивый, а тебе, Белсофт, советую прекратить «стелиться» и рассыпаться в благодарностях. Подобный перевод как медвежья услуга. Я тоже переводчик-любитель, занимаюсь переводом Интерактивных Новелл (разработанных на RenPy и на Godot), но перевожу намного лучше, без американизма и излишних оборотов, стилистически правильно. Провожу редактуру перевода. А такой перевод, как ты использовал, встречается среди самых ленивых и жадных недопереводчиков, которые просто пропускают текст через автоперевод и небольшая корректировка.
По твоим комментариям я могу сказать, что у тебя уже вошло в привычку иногда использовать НЕСВОЙСТВЕННЫЕ НАМ, русскоязычным, обороты и формулировки слов. Пример: «девочек, которые были вокруг него» — мы ТАК никогда НЕ говорим, не пишем и не думаем, зато это чистейший американизм. Претензии как раз к такой формулировке. Правильно было бы сказать: «14-15 летних подруг» или «его подруг» или «девушек, что его окружают» (это уже слишком напыщенная и формальная постановка), или даже «Девчонок, что он спас/встретил/собрал»
В общем, когда говоришь на русском, используй привычные русскому фразы и обороты, а не дебильно звучащие американизмы, которые расцениваются как плохой перевод, хотя это даже не перевод, а лично твоё мнение, чёрт возьми!
Вывод:
Переводчик не переводил текст, а пропустил его через DeepL либо через Яндекс перереводчик.
По твоим комментариям я могу сказать, что у тебя уже вошло в привычку иногда использовать НЕСВОЙСТВЕННЫЕ НАМ, русскоязычным, обороты и формулировки слов. Пример: «девочек, которые были вокруг него» — мы ТАК никогда НЕ говорим, не пишем и не думаем, зато это чистейший американизм. Претензии как раз к такой формулировке. Правильно было бы сказать: «14-15 летних подруг» или «его подруг» или «девушек, что его окружают» (это уже слишком напыщенная и формальная постановка), или даже «Девчонок, что он спас/встретил/собрал»
В общем, когда говоришь на русском, используй привычные русскому фразы и обороты, а не дебильно звучащие американизмы, которые расцениваются как плохой перевод, хотя это даже не перевод, а лично твоё мнение, чёрт возьми!
Вывод:
Переводчик не переводил текст, а пропустил его через DeepL либо через Яндекс перереводчик.