чУдь, но чудИны, чудскИе. Озеро на Северо-Западе — ЧудскОе. Со школы ещё помнить надо бы. В самом начале услышала «лОдьи» — это правильно? Сомневаюсь, но не уверена, т. к. логика имеется.
Сам рассказ — извините, но проходной, хоть Эпигон и не жалкий.
Нормальный роман, слушабельный. Финал только скомкан и мистики поднапущено напрасно. Впечатление, что автор сама не смогла распутать свой клубок и, чтобы как-то завершить книгу, прибегла к такому приёму. Начитка не самая плохая, слушать можно, но интонирование хромает и эмоции не верные, к тому же, их многовато.
Отличный триллер с психологией, замешанный на маньяках. Мне прям очень понравился. И начитка хороша. Спасибо!
Перевод названия не отражает сути книги, английский точнее.
Есть люди, кому французское произношение просто не даётся, а бывает, и языки в целом. К тому же, ни один профессионал не идеален — у каждого свой «изюм». Меня его «французский» тоже заставил улыбнуться, но претензий не вызвал и насладиться книгой не помешал.
Странно ожидать качественного произношения от человека, не владеющего французским языком. Представляете, его не все знают)) Хоть так прочитал — уже спасибо.
Доброго пути!) Медитативная музыка очень помогает восприятию.
Мне больше первый перевод понравился, хотя и к нему тоже вопросы были. Поделитесь, пожалуйста, Вашим мнением, когда дослушаете, если не сложно.
Великолепная книга и великолепный, профессиональный чтец! Очень инересно было узнать о многих легендах и мифах финно-угорцев с кратким изложением сказаний. Спасибо большое!
Роскошная начитка. Чтец просто отличный. Смущали только «зЕмные» поклоны всю дорогу. Причём, несколько раз чтец таки оговаривался, произнося правильно, из чего делаю вывод, что сия неправильность — есть указание переводчика))
Книга длиннючая. Это титанический труд и переводчика, и поэта, и декламатора, да и слушателя, что уж там скромничать))
Я бы сказала, что это эпос, я такое люблю. Начала слушать, не посмотрев на длительность, а когда оно всё не заканчивалось, обнаружила, во что влипла. Но было поздно, я увязла и дослушала до конца)
Интересные приключения не то монахов, не то божеств. ГГ — странный тип, трусоват, достаточно жесток, несколько глуповат, но целеустремлённости ему не занимать. Три его ученика — падшие божества, каждый со своими тараканами, отрабатывающие карму.
Перевод, на мой взгляд, не очень удачен: текст изобилует современными жаргонизмами (впечатлило «Вот зараза» — подумал монах"😁), христианские понятия и термины перемежаются с буддистскими, попадаются и исламские. Много, очень много поэтических вставок. У меня сложилось впечатление, что писала их женская рука. Слушать приятно, язык живой, лексикон богатый, но кое-где схалтурено и с рифмой, и с логикой (например, в самом начале книги я услышала «росные дождики» и чёт какт зависла, соображая, есть ли такие)))
В целом, мне понравлось, но я рада, что книга кончилась — очень уж длинная))
Сам рассказ — извините, но проходной, хоть Эпигон и не жалкий.
Перевод названия не отражает сути книги, английский точнее.
Мне больше первый перевод понравился, хотя и к нему тоже вопросы были. Поделитесь, пожалуйста, Вашим мнением, когда дослушаете, если не сложно.
Книга длиннючая. Это титанический труд и переводчика, и поэта, и декламатора, да и слушателя, что уж там скромничать))
Я бы сказала, что это эпос, я такое люблю. Начала слушать, не посмотрев на длительность, а когда оно всё не заканчивалось, обнаружила, во что влипла. Но было поздно, я увязла и дослушала до конца)
Интересные приключения не то монахов, не то божеств. ГГ — странный тип, трусоват, достаточно жесток, несколько глуповат, но целеустремлённости ему не занимать. Три его ученика — падшие божества, каждый со своими тараканами, отрабатывающие карму.
Перевод, на мой взгляд, не очень удачен: текст изобилует современными жаргонизмами (впечатлило «Вот зараза» — подумал монах"😁), христианские понятия и термины перемежаются с буддистскими, попадаются и исламские. Много, очень много поэтических вставок. У меня сложилось впечатление, что писала их женская рука. Слушать приятно, язык живой, лексикон богатый, но кое-где схалтурено и с рифмой, и с логикой (например, в самом начале книги я услышала «росные дождики» и чёт какт зависла, соображая, есть ли такие)))
В целом, мне понравлось, но я рада, что книга кончилась — очень уж длинная))