Книга понравилась, особенно история Шекибы. Но я надеялась, что в конце концов она всё таки будет счатлива, но нет — разве только как мать. Конечно, не понятно с какого перепуга царедворец, влиятельный человек женился на ней, что-то автор тут намудрила.
История Рахимы тоже интересная, более правдоподобная.
Книга не понравилась, главгерой не вызывает ни сочувствия, ни восхищения. Любовь между молодыми людьми тоже, скорее всего, совсем и не любовь. Просто не хватает молодым людям Саудовской Аравии экшена в жизни. Ну это любой сбрендит, жить в постоянном запрете всего, вот и тянет на подвиги.
Ооо! Вы и сериальчики озвучиваете! Обожаю «Больницу на окраине города», по голосу, конечно, не опознала, услышала имя в титрах. Спасибо за этот миленький сериал. А куда же делась та озвучка, с которой его по советскому телевидению показывали?
Мне понравилась первая половина книги, где главные героини маленькие девочки и затем юные девушки. Здесь всё понятно, рабам сочувствуешь, поведению белых ужасаешься. Потом началась какая-то неправдоподобщина. Борцы в юбках, блин.
Перевод неудачный, слишком современный язык, нет ощущения, что действие происходит более двухсот лет назад.
Идеальна только Мария Абалкина.
Папашка г.г. богат и всем заправляет в своём городке, все там зависят от его инвистиций, вот и закрывают глаза. Ждущим его денег важно именно это, а не религиозность.
Понравились все три части. Слушала после просмотра сериала, всё в целом, очень даже, неплохо. Есть, конечно, отвратительные сцены, но желания бросить книгу не появилось. Абалкина Мария замечательно прочитала, Луганская, в первой части, уж больно тараторит.
Сама история, конечно, надуманная галиматья, такой вот натюрморт с кутьёй.
Но чтица прекрасна, такой нежный голос. Ведь это Светлана Письмиченко из «Брата».
А правда зачем? У вас как- то бессознательно и самопроизвольно прорываются эти интонации? Повесть интересная и без этих ваших ухищрений. Лучше на ударения обратить больше внимания, чем придумывать каким патологическим голосом наградить очередного персонажа.
А по поводу диванных слушателей, а для кого же вы читаете и пишите?
И что плохого в чтении газет, тем более папульке?
История Рахимы тоже интересная, более правдоподобная.
И чё за «пук»?
Перевод неудачный, слишком современный язык, нет ощущения, что действие происходит более двухсот лет назад.
Идеальна только Мария Абалкина.
Но чтица прекрасна, такой нежный голос. Ведь это Светлана Письмиченко из «Брата».