Книга понравилась, особенно история Шекибы. Но я надеялась, что в конце концов она всё таки будет счатлива, но нет — разве только как мать. Конечно, не понятно с какого перепуга царедворец, влиятельный человек женился на ней, что-то автор тут намудрила.
История Рахимы тоже интересная, более правдоподобная.
Книга не понравилась, главгерой не вызывает ни сочувствия, ни восхищения. Любовь между молодыми людьми тоже, скорее всего, совсем и не любовь. Просто не хватает молодым людям Саудовской Аравии экшена в жизни. Ну это любой сбрендит, жить в постоянном запрете всего, вот и тянет на подвиги.
Ооо! Вы и сериальчики озвучиваете! Обожаю «Больницу на окраине города», по голосу, конечно, не опознала, услышала имя в титрах. Спасибо за этот миленький сериал. А куда же делась та озвучка, с которой его по советскому телевидению показывали?
Мне понравилась первая половина книги, где главные героини маленькие девочки и затем юные девушки. Здесь всё понятно, рабам сочувствуешь, поведению белых ужасаешься. Потом началась какая-то неправдоподобщина. Борцы в юбках, блин.
Перевод неудачный, слишком современный язык, нет ощущения, что действие происходит более двухсот лет назад.
Идеальна только Мария Абалкина.
Папашка г.г. богат и всем заправляет в своём городке, все там зависят от его инвистиций, вот и закрывают глаза. Ждущим его денег важно именно это, а не религиозность.
Понравились все три части. Слушала после просмотра сериала, всё в целом, очень даже, неплохо. Есть, конечно, отвратительные сцены, но желания бросить книгу не появилось. Абалкина Мария замечательно прочитала, Луганская, в первой части, уж больно тараторит.
Сама история, конечно, надуманная галиматья, такой вот натюрморт с кутьёй.
Но чтица прекрасна, такой нежный голос. Ведь это Светлана Письмиченко из «Брата».
А правда зачем? У вас как- то бессознательно и самопроизвольно прорываются эти интонации? Повесть интересная и без этих ваших ухищрений. Лучше на ударения обратить больше внимания, чем придумывать каким патологическим голосом наградить очередного персонажа.
У всех своё представление о прекрасном и уродливом.
Тюряга, общага, работяга — вполне нормальные слова. А вот баушка и деушка — гадость какая. Колидор ещё.
История Рахимы тоже интересная, более правдоподобная.
И чё за «пук»?
Перевод неудачный, слишком современный язык, нет ощущения, что действие происходит более двухсот лет назад.
Идеальна только Мария Абалкина.
Но чтица прекрасна, такой нежный голос. Ведь это Светлана Письмиченко из «Брата».
Тюряга, общага, работяга — вполне нормальные слова. А вот баушка и деушка — гадость какая. Колидор ещё.