Это самоучитель выживания души и тела в плену. Сказка немецкого антифашиста и мой любимый текст. Чтобы сделать его наиболее понятным для всех, я самостоятельно перевожу «Крабата» и для сравнения и точности сохраняю также язык оригинала. А потом перевожу прозу в стихи. Прежние переводы этого произведения не кажутся мне передающими в полной мере его красоту.
Ни в ком я не встречала большего равнодушия к еде, вообще большего соответствия идеалу Марка Аврелия.
МЕЛЬНИКОВ АЛЕКСЕЙ —
Тропами жизни всей
К Небу тебя влекли
Белые корабли.
Пройслеру будто брат,
Яствам земным не рад,
Волей своей богат — И навсегда СОЛДАТ.
Все эксцессы графа Толстого, о которых идет речь в «Диком Американце», уравновешены продолжением его биографии — более серьезным и глубоким романом «Дуэлист», за который автор по итогам 2019 года стал лауреатом премии журнала «Новый мир».
Все эксцессы графа Толстого, о которых идет речь в «Диком Американце», уравновешены продолжением его биографии — романом «Дуэлист», за который автор по итогам 2019 года стал лауреатом премии журнала «Новый мир».
«Флейта Саида» — поэма на сюжет сказки Вильгельма Гауфа «Приключения Саида», «Принц Омар» — на сюжет Вильгельма Гауфа «Мнимый принц». Здесь я сделала своим героем настоЯщего принца.
За каждым живым эпизодом исторических рассказов и романов Олега Хафизова стоят часы вдумчивых научных штудий, десятки источников и сопоставлений. Только для создания образа графа Федора Толстого понадобилось четыре года изучения эпохи и биографии героя. Мастерский язык произведений Олега – результат многолетнего профессионального чтения лучших образцов русской литературы восемнадцатого и девятнадцатого столетий. Вначале, с целью максимального приближения к этим образцам, писателем составлялись лексические и грамматические глоссарии. Затем необходимость в них отпала, поскольку наш современник, побежденный обаянием классиков, приобрел несомненные черты своих победителей. Его тексты звучат как аутентичные тексты эпохи.
МЕЛЬНИКОВ АЛЕКСЕЙ —
Тропами жизни всей
К Небу тебя влекли
Белые корабли.
Пройслеру будто брат,
Яствам земным не рад,
Волей своей богат —
И навсегда СОЛДАТ.
По велению долга
Уезжаем, уходим,
Уплываем надолго.
Наделить своей книгой –
Это значит ОСТАТЬСЯ.
Прямо в душу запрыгнуть
И в душе удержаться,
Отменяя дистанций
Голубые метели,
Многочисленность станций,
Корабельные мели.
Кто подобную РОСКОШЬ,
Как художник, имеет,
Что ни Молох, ни Мокошь
Никогда не развеет?