Оркас Анатолий - Такси 765
Оркас Анатолий
100%
Скорость
00:00 / 26:13
Такси 765





Скрыть главы

Описание
Вся правда о городской легенде про неуловимое такси с номером «765». Появляющееся неизвестно откуда в самый нужный момент.
Другие книги Оркас Анатолий
Аудиокниги жанра «Фантастика»
68 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Новинки
Показать все книги
Прямой эфир
скрыть
Примус Почтамтович
5 минут назад
Puk
5 минут назад
Swen
10 минут назад
Elleg
16 минут назад
maximus20727
16 минут назад
Aleksandr22
19 минут назад
Цветок Лунный
37 минут назад
Сергей Бельчиков
44 минуты назад
Sigurd
46 минут назад
Анастасия Луна
52 минуты назад
Елена Фортушнова
1 час назад
павел люкшин
1 час назад
tacitak
1 час назад
tacitak
1 час назад
Михаил Юсин
2 часа назад
Sigurd
2 часа назад
Serega_76
2 часа назад
Elleg
2 часа назад
Samanta
2 часа назад
Индира Султанова
2 часа назад




















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подписку
и получите
Более 8000 лицензионных
аудиокниг
7 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
Спасибо за отзыв :)
Раньше в Израиле машины расступались мгновенно, чтобы пропустить Скорую помошь или полицию. Сейчас,… либо из-за того, что стало намного больше машин на дорогах, либо...((
Спасибо большое!)) Было приятно и интересно…
В Израиле работает моментальная медицинская Служба спасения.
Он тут не мешается!
А мне понравился рассказ. В жизни всегда есть место чуду. И очень хочется такое настроение чУдное сохранить подольше в очень обыденной жизни.
Спасибо за сказку.
Я открою Вам тайну: там кроме этого слова были другие. Вот именно их-то остальные читатели и услышали.
Ещё раз спасибо за откровение.
В том деле, которым вы пытаетесь заниматься, первостепенна не идея. Основное требование к писателю – это хороший слог, высокая эрудиция, умение системно мыслить и создавать тексты, интересные читателю.
А последняя придирка и вовсе из серии «докопаюсь до столба». Судя по обилию восторженных отзывов (которые вызвали у Вас жуткий баттхёрт) я создал текст, как минимум интересный читателям. И тот момент, к которому Вы придрались — как раз и являлся свидетельством умения системно мыслить. Чего и вам желаю!
Ваш перевод Пройслера потряс, но… Но я так привык к той детской книжке, что… простите, первая любовь — самая крепкая :)
Надеюсь, что для многих других читателей ваш перевод окажется той самой «первой любовью» :)
Все равно, если Вы так любите мое любимое произведение, значит, мы с Вами — родственные души. И, главное, несколько эпизодов в детской версии просто опущено — история Мертена…
Послушайте, когда будет время, еще одну мою работу akniga.org/hafizovy-oleg-i-elena-peter-munk Оригинальный текст Гауфа также прочитан мною здесь akniga.org/holodnoe-serdce
Приятной ночи!
Не смею мешать.
Под разными никами пишите это не оригинально!
Ля, кому я это написал. Конечно Оркасу. Но лень переставлять
Рассказ, конечно, не фантастика, а мистика)
Если бы Вы это написали бы мне — я бы мог объяснить, что Ваша претензия имеет крайне малое отношение к рассказу, потому что у меня в тесте было совсем немножко не так. Но, поскольку это вы пишете девушке — не буду.
Она сама разберётся.