Нинсон Ингвар – Красная книга
Нинсон Ингвар
100%
Скорость
00:00 / 21:34
01. Часть 1. Глава 1 Темница — Сюжетный Крючок
06:49
02. Часть 1. Глава 2 Темница — Призрак Фамильяра
08:48
03. Часть 1. Глава 3 Темница — Личная Тульпа
27:03
04. Часть 2. Глава 4 Седьмая Дверь — Руна Исса
10:42
05. Часть 2. Глава 5 Лалангамена — Со Дна
06:39
06. Часть 2. Глава 6 Седьмая Дверь — Руна Райд
10:38
07. Часть 2. Глава 7 Лалангамена — Первый Рассвет
12:51
08. Часть 2. Глава 8 Темница — Легендарный Колдун
19:23
09. Часть 2. Глава 9 Лалангамена — Кин Лесник
16:10
10. Часть 2. Глава 10 Темница — Легендарное Колдовство
10:25
11. Часть 2. Глава 11 Лалангамена — Паучья Перчатка
07:56
12. Часть 2. Глава 12 Темница — Трубочный Табак
07:48
13. Часть 2. Глава 13 Лалангамена — Ведьмовской Круг
12:06
14. Часть 3. Глава 14 Темница — Нарисованная Дверь
14:33
15. Часть 3. Глава 15 Лалангамена — Дерево Сейда
25:10
16. Часть 3. Глава 16 Темница — Собственный Прародитель
21:25
17. Часть 3. Глава 17 Лалангамена — Неограниченные Возможности
06:44
18. Часть 3. Глава 18 Убежище — Ловец Снов
13:57
19. Часть 3. Глава 19 Лалангамена — Подобающий Вид
06:24
20. Часть 3. Глава 20 Убежище — Чистые Помыслы
08:59
21. Часть 3. Глава 21 Лалангамена — Смотр Войск
06:43
22. Часть 3. Глава 22 Убежище — Нет Ключа
19:15
23. Часть 3. Глава 23 Лалангамена — Carpe Diem
17:09
24. Часть 3. Глава 24 Убежище — Книги Наугад
20:43
25. Часть 3. Глава 25 Лалангамена — Всегда Готова
02:52
26. Часть 3. Глава 26 Убежище — Неравный Бой
08:21
27. Часть 3. Глава 27 Лалангамена — След Дракона
01:49
28. Часть 3. Глава 28 Убежище — Набросок Сангиной
17:53
29. Часть 3. Глава 29 Лалангамена — Письмо Себе
00:18
30. Часть 3. Глава 30 Убежище — Рунический Сейд
12:03
31. Часть 3. Глава 31 Лалангамена — Чёрное Зеркало
02:02
32. Часть 3. Глава 32 Убежище — Чистый Лист
18:33
33. Часть 3. Глава 33 Лалангамена — Пылающий Человек
17:48
34. Часть 4. Глава 34 Первая Дверь — Навостри Копьё
07:42
35. Часть 4. Глава 35 Лалангамена — Каменная Башка
08:51
36. Часть 4. Глава 36 Добрые Полминуты
08:17
37. Часть 4. Глава 37 Винноцветные Травы
06:53
38. Часть 4. Глава 38 Сложный Выбор
12:58
39. Часть 4. Глава 39 Опасный Сумасшедший
13:23
40. Часть 4. Глава 40 Колдовское Слово
01:11
41. Часть 4. Глава 41 Красные Руны
01:16
42. Часть 4. Глава 42 Тень Молнии
12:39
43. Часть 4. Глава 43 Мортидо Чичероне
01:46
44. Часть 4. Глава 44 Серемет Лагай
10:45
45. Часть 4. Глава 45 Надёжный Замок
07:53
46. Часть 5. Глава 46 Убежище — Жжёные Перья
06:04
47. Часть 5. Глава 47 Лалангамена — Первое Убийство
13:33
48. Часть 5. Глава 48 Запасы Ёжика
07:53
49. Часть 5. Глава 49 Смертельная Ловушка
12:05
50. Часть 5. Глава 50 Лесная Песнь
18:12
51. Часть 5. Глава 51 Летучая Мышь
16:19
52. Часть 5. Глава 52 Кровные Родственники
18:01
53. Часть 5. Глава 53 Тень Тени
03:40
54. Часть 5. Глава 54 Уровень Сложности
12:39
55. Часть 5. Глава 55 Навье Озеро
16:22
56. Часть 5. Глава 56 Рирдановая Рунница
16:45
57. Часть 5. Глава 57 Дикий Мёд
14:08
58. Часть 5. Глава 58 Бросок Уробороса
18:57
59. Часть 5. Глава 59 Сломанная Кукла
26:09
60. Часть 6. Глава 60 Первая Дверь — Красный Туйон
03:58
61. Часть 6. Глава 61 Причина Добряка
18:27
62. Часть 6. Глава 62 Тысяча Талантов
05:29
63. Часть 6. Глава 63 Рыбак Рыбака
16:56
64. Часть 6. Глава 64 Кукольное Чаепитие
12:49
65. Часть 6. Глава 65 Охотничья Полка
15:38
66. Часть 6. Глава 66 Дождь Стрел
11:18
67. Часть 6. Глава 67 Грёзы Винж
24:34
68. Часть 6. Глава 68 Двойная Соул
09:34
69. Часть 6. Глава 69 Волчьи Шкуры
11:41
70. Часть 7. Глава 70 Первая Дверь — Руна Соул
07:31
71. Часть 7. Глава 71 Надо Спрашивать
12:07
72. Часть 7. Глава 72 Нарекаю Тебя
07:47
73. Часть 7. Глава 73 Жребий Брошен
14:51
74. Часть 7. Глава 74 Тринадцатый Лоа
01:14
75. Часть 7. Глава 75 Молчание Призраков
15:46
76. Часть 7. Глава 76 Красный Ворон
10:01
77. Часть 7. Глава 77 Бродячий Мортидо
22:43
78. Часть 7. Глава 78 Волчья Пасть
11:10
79. Часть 7. Глава 79 Синие Глаза
10:53
80. Часть 7. Глава 80 Два Волка
15:09
81. Часть 7. Глава 81 Красный Колпак
12:04
82. Часть 7. Глава 82 Внутренний Волк
20:17
83. Часть 7. Глава 83 Бэр Путешественник
13:18
84. Часть 7. Глава 84 Дороже Денег
09:53
85. Часть 7. Глава 85 Четвёртая Страница
11:10
86. Часть 7. Глава 86 Умение Перешагивать
13:36
87. Часть 7. Глава 87 Дымный Смолтолк
06:15
88. Часть 7. Глава 88 Песнь Кукушки
05:10
89. Часть 7. Глава 89 Красные Муравьи
10:05
90. Часть 7. Глава 90 Ускользающий Запах
08:58
91. Эпилог
Описание
Ингвар Нинсон по прозвищу Великан уже давным-давно оставил авантюры и странствия… Он стал сказочником при бароне в тихом уголке Лалангамены. Но все меняется, когда Великана бросают в темницу, приняв за колдуна, а незнакомая Тульпа и призрак фамильяра помогают ему бежать… Так начинается путь к себе, где ориентиры — лишь собственные представления о порядочности. Так начинается история лжецов, где можно верить — только забытым рунам и сбитым кулакам. Так начинается игра в Башню Фирболга, где нельзя победить — но можно выбрать последние слова.
Добавлено 20 мая 2021
Во-первых, весь текст от и до написан нейросетью (поэтому такая ерунда получилась).
Во-вторых, вы же сами наверное слышите, что это не настоящий Головин читает, это нейросеть с фильтром «ГГ» (Голос Головина). Отдельно покупаете этот фильтр, и у вас есть любая книга в исполнении «ГГ». Стоит дорого — но результаты говорят сами за себя. Это вас мне (имя раскрывать не буду, понятно, что если бы это был настоящий писатель, то у него были бы ещё какие-то другие книги, логично?) не удалось провести, вы сразу раскусили подвох и поняли в чём дело. Но это скорее исключение, чем правило.
В-третьих, это работа трёх нейросетей — лингвистическо-филологическойй, вокально-инструментальной (модулируемая модель «ГГ») и паблик-рилейшинговой, поэтому все восторги от реальных людей следует относить не на счёт литературных достоинств, а на счёт эпичности проекта (сейчас это может уже не круто звучит, но пять лет назад, это было довольно сложно воплотить). Пишу всё это так подробно, потому что вы единственный реальный человек впервые пришедший сюда за пять лет, не бот, не купленный… Можно сказать, что ради вас всё и задумывалось, Ирина. Спасибо!
Ведь если каждый получит то, что заслуживает, то никто не избегнет порки!
Приятно, что нашли для себя пару интересных цитат.
Да, практически всё верно. «Мактуб» — «список всего, что произойдёт». На русский язык это фаталистическое понятие чаще переводят — «так предначертано».
Вы отметили, что книге нужна редактура. Скажите, пожалуйста, какие моменты, по вашему мнению, нуждаются в редактировании?
Подскажите, пожалуйста, где остановились?
Мне кажется что это ну прям отчётливо некоммерческая литература.
Даже жанр сложно указать, формально «тёмное фэнтези», но очевидно, что это только обёртка, наиболее приемлемый тэг, которым можно хоть как-то маркировать книгу.
Это скорее «new weird». Обратите внимание, что даже название этого литературного жанра я пишу на английском, так как его нет на русском языке. Я даже не говорю о жанре, нет даже русскоязычного названия этому литературному явлению, нет даже русскоязычной статьи в википедии о new weird, не говоря уже о книгах, за каким-то редким исключением.
Это скорее «эргодическая литература» — в том смысле, что от читателя требуются определённые усилия для успешного чтения. Вообще сама концепция успешности или неуспешности чтения/читателя практически не встречается в коммерческой литературе, так как заведомо снижает круг потенциальных читателей (продаж).
Иными словами, эргодическая литература имеет слишком высокий порог входа, слишком высокие требования к читателю, либо к его работе над текстом, либо к его насмотренности и начитанности. Поэтому в мире наиболее популярна детская литература (даже среди взрослых), потому что там низкий порог входа, понятные слова, понятные герои, понятный сюжет, состоящий из понятного решения понятных задач.
То есть: чем дальше в дебри, тем меньше там людей, а значит и меньше читателей, а значит меньше покупателей. А книгу иностранного автора — написанную на иностранном языке — надо ещё сначала перевести на русский язык. Поэтому выбирают переводить то, что имеет больше шансов быть куплено впоследствии, то есть те книги, что уже прошли испытание рынком, пусть и англоязычным.
Так как это отчётливо некоммерческая литература, то даже если она где-то и жива, то её редко переводят (так как это невыгодно), может быть за каким-то редчайшим исключением уже успешных на англоязычном рынке книг.
Поэтому я просто не знаю, кому подражать.
Раз у вас возник такой вопрос, раз что-то навело на мысль о подражании, то вполне вероятно, вы встречали что-то похожее, что-то показалось знакомым. Ссылки тут, наверное, нельзя размещать, но вы вполне можете написать тут имена авторов, которым я подражаю, и названия книг, которым подражает моя книга. Я бы с удовольствием их прочитал. Спасибо!
Быть понятным — некоторые считают, что это унизительно…:)
Будет здорово, если напишите названия книг, которые показались похожими.
Я бы с удовольствием их прочитал. Спасибо!
Поэтому книга заканчивается именно таким образом. Что будет дальше — не знаю.
Получится сделать вторую книгу — посмотрим какие удастся добыть ответы на все эти вопросы…
Штука в том, что для меня это не просто текст.
Вот и вторую книгу хотелось бы сделать не просто текстом…
От того так и написал, слово в слово, и по-другому было никак.
Может быть и оклемаюсь ещё, посмотрим. Жизнь она такая… to be continued, что называется!