Микеш Джордж - Как быть иностранцем
Микеш Джордж
100%
Скорость
00:00 / 05:30
Inostranets_01
05:13
Inostranets_02
05:08
Inostranets_03
05:03
Inostranets_04
05:02
Inostranets_05
05:11
Inostranets_06
05:17
Inostranets_07
05:05
Inostranets_08
05:17
Inostranets_09
05:16
Inostranets_10
05:02
Inostranets_11
05:07
Inostranets_12
05:08
Inostranets_13
05:20
Inostranets_14
05:03
Inostranets_15
05:05
Inostranets_16
03:37
Inostranets_17





Скрыть главы

Описание
«Джордж Микеш родился в Венгрии, стал журналистом, а перед Второй мировой войной приехал в Лондон работать зарубежным корреспондентом одной из будапештских газет. В итоге он остался в Англии навсегда. А через год после окончания войны сделал из своего иностранного происхождения неплохой источник дохода — выпустил юмористическую книгу „Как быть иностранцем“ и мгновенно прославился: скромный труд венгерского эмигранта немедленно стал бестселлером. За последующие 50 лет книгу неоднократно переиздавали. Популярность Микеша говорит не только о его таланте, но и о широте натуры англичан. В самом деле, любая другая нация, менее уверенная в себе, прокляла бы этого чертова иностранца по прочтении первых двух глав его зубоскальской книжонки. Но истинный британец настолько уверен в себе, что ему совершенно чужды провинциальные комплексы. Поэтому англичане не обиделись на книгу, в которой сказано, что „в Англии все наоборот“. А это означает, что публичные ораторы тут заканчивают специальные курсы, где их учат заикаться, в постель тут ложатся не с женой или любовницей, а с грелкой, и называют в каждом городе по два десятка улиц одними и теми же именами. Если во всякой другой стране люди, услышав неправду, восклицают: „Это ложь!“, — то в Англии небрежно переспрашивают: „В самом деле?“ А если кому-то в Англии случается выругаться, то это, утверждают британцы, не что иное, как плод иностранного влияния. Описывает Микеш и поведение иностранца, который в конце концов получил британское гражданство. Новый британец обязан есть по утрам холодную овсянку и делать вид, что она ему нравится, отрицать, что знает иностранные языки, включая тот, на котором говорил с детства, заменить в своей библиотеке книги иностранных авторов на сочинения вроде „Жизнь и взгляды шотландского лосося“… И вот все эти гадости, написанные венгром, англичане читали с восторгом и переиздавали много раз. Браво, англичане!»
Аудиокниги жанра «Роман, проза»
96 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Интересное за неделю
Все лучшие
Прямой эфир
скрыть
CONDOLEEZZA
2 минуты назад
Анастасия Иванова
10 минут назад
Костя Суханов
10 минут назад
Костя Суханов
12 минут назад
Костя Суханов
13 минут назад
Костя Суханов
13 минут назад
Костя Суханов
13 минут назад
Костя Суханов
14 минут назад
Костя Суханов
18 минут назад
Костя Суханов
19 минут назад
Костя Суханов
19 минут назад
Костя Суханов
20 минут назад
Костя Суханов
21 минуту назад
Костя Суханов
21 минуту назад
Костя Суханов
22 минуты назад
Костя Суханов
22 минуты назад
Костя Суханов
23 минуты назад
Костя Суханов
24 минуты назад
Костя Суханов
24 минуты назад
Людмила Иванова
24 минуты назад




















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
значит вы там не жили вот весь ответ( и зачем тут врать… поэтому о японии не рассуждайте, у вас такое же представление как у меня
Вы новости любого канала посмотрите до 91 года))) после уже разные были… а деревья в Сибири надо валить, но по делу, звонки от Вас в дет сады были?
Яна чел пишет чтобы поругаться, вот и всё
ну таки вы идишь не знаете((((( и почему себя за еврея выдавать
—
Генератор случайных фраз???
Слово «идиш» пишется БЕЗ МЯГКОГО ЗНАКА!
Даже русские у него получились правдоподобно. ))(
а распетюкювается ,«як гарный украинец». хрен ему цена, двуличный человек.
Качество английского юмора у меня всегда вызывало подозрение.
Isn't it.
Качество английского юмора лучше всего познаётся в переводе, на суахили, например. ))
Главное, что товарищ всё почти понял. Или почти всё :)
я бы перевёл так: «Как правильно быть иностранцем. Пособие для новичков и слегка продвинутых учеников»
Не уверен, что стоит слушать книгу в таком переводе.
ЗЫ: Хмм… У меня дежа вю. Прослушав 39% я заметил, что стиль у автора довольно английский (ну, ещё бы, восемь лет — достаточный срок, чтобы ассимилироваться) и, что самое интересное — мне это знакомо. И хотя я точно помню, что впервые вижу данную книгу и впервые узнал об авторе, я точно могу сказать что практически ВСЁ в этой книге встречается у других авторов.
Например про циклоны я по-моему встречал у П.Г.Вудхауза, а насчет чая — у Дж.К.Джерома.
Шутка насчет того что по-английски лучше писать чем говорить, потому что — ведь пишете вы без акцента — дико знакома.
__________
В целом, книга неплохая, сижу хихикаю, периодически пытаясь бороться с не очень мною любимым чувством дежа вю.
Прочитано — нормально. Гораздо лучше чем «Моя семья и другие звери». Сразу чувствуется, что чтец «заматерел» :-)
Сейчас, если это прочитать со сцены, то тебя назовут стендапером. Почему это в разделе «роман. проза» а не «юмор, зарубежная литература» я не знаю.
***
ЗЫ: Последний раз предлагаю администрации посотрудничать со мной, чтобы я им дал пару советов относительно конструкции сайта.
www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM
Кстати, парнишка — начинающий английский актер. Даже снимался у Линча. (или его ученика… не помню)
67 аксентов www.youtube.com/watch?v=riwKuKSbFDs&t=
Verbs are essential!!! )))
и какой же глагол вы сюда добавили?
и что в МОЁМ варианте было неправильно?
(если что то «are » — не глагол)
Вы бы лучше кое-кому лекцию о применении слов в неправильном контексте в РУССКОМ языке прочитали.
Меня люди прекрасно понимают, когда я с ними говорю. А вот тут некая дама давеча открыла для меня новость о том что (по её предпосылкам так выходит) оказывается существует письменный кокни!!!
Людей которые суют специализированные термины в текст, совершенно для этих терминов не предназначенный — вот кого поправлять надо.
А Вам я поверю и спрошу у кого нибудь при случае. Прав я буду или нет — неважно, в любом случае спасибо за участие в дискуссии.
Отсюда следует основное правило как быть иностранцем:
Если решился изучить пару слов на их языке, никогда не следуй их правилам грамматики. А если кто-то скажет что вас не понимают — укажи им какие они тупые, русского не знают, а туда же. ))
Структура предложения в английском гораздо более строгая чем в русском, требует не только присутствия глаголов, но и определённой последовательности составляющих, как то: подлежащего, сказуемого, определения, тд. По ошибкам в построении даже можно определить родной язык пишущего, если знать основы нескольких.
И последнее.
Если вы изучаете что-то из общения, научитесь оценивать валидность информации независимо от источника.
Что интересно, когда написана была эта книга (порядка ста лет назад) это считалось юмором. Сейчас ситуация с иммиграцией и иммигрантами в странах западного мира меньше всего напоминает шутку.
))
Разные это вещи — знать что есть такие места vs принять как данность факт, что вы не на студии Мосфильм где снимается кино про дальние страны, и по русски здесь на самом деле мало кто понимает, если кто-нибудь вообще. Время должно пройти для осознания и адаптации к реальности.
ОЦЕНИВАТЬ ВАЛИДНОСТЬ, МАРИША?!!!
всё, с меня хватит. я прекращаю реагировать на ваши глупости.
«Один дурак может такого наговорить, что и семеро мудрецов не поймут.»©
«Умное лицо — ещё не признак ума.» ©
Помните, кто сказал?
А уж употребление «умных» слов там, где им совершенно не место, вообще — полный идиотизм.
отдохните, попейте мяты…
развейтесь слегка.
в ресторан сходите, познакомьтесь с мужчинкой… ну, дальше вы знаете…
вылезете в реальный мир на сутки-другие!
Если «они» говорят что я не прав — укажите им что они тупые, и никто, включая вас, им не верит. )))
Когда научитесь оставаться на теме, не переходить на личности в обсуждении — позовёте.
Удачи.
«Если вы изучаете что-то из общения, научитесь оценивать валидность информации независимо от источника.»
Я весь дрожу от нетерпения и предвкушения приобретения новых знаний.
dic.academic.ru/dic.nsf/business/1945
На здоровье.
Я спросил о том КАК ПОНИМАТЬ ВАШУ ФРАЗУ В ЦЕЛОМ?
«Если вы изучаете что-то из общения, научитесь оценивать валидность информации независимо от источника.»©
Переведите с балабольского на понятный язык.
Заранее благодарен.
«Я для непонятливых повторяю: я с людьми говорю, общаюсь с ними. А не нахватываю верхушек, вычитывая их на популярных сайтах. »
©Изя Какман
Прежде чем полагаться на информацию, особенно полученную в частном общении, проверьте её законность и достоверность. Из общения с вашей парой японцев и др. корреспондентов, вы извлечёте в лучшем случае их личное мнение о предмете.
Проверяйте прежде всего информацию, не источник. Здесь вам дали чёткие правила английской грамматики, но вы продолжаете извиваться как уж на сковородке.
источники… ну тут любой источник можно обосрать, при желании.
даже фильмы Акиро Куросавы.
что же касается вашего предложения о валидации то я НЕ понимаю как проверить валидность Поступающей Ко Мне Информации.
Особенно если информационный поток исходит от Вас!
приятного похода в ресторан!
А зачем? Их бин иностранец! Хочу в ресторанец!😊
Я тут не в высшем обществе чтобы выражаться так, как предлагаете Вы. И не доклад пишу в высшие круги.
Вы имеете богатый опыт в общении с англоговорящими?
Или вы думаете что по-английски нужно говорить только высоким штилем?
Вы ещё чавов не слышали и не видели…
учит она меня.
Сама — русским с трудом владеет…
Надеюсь, вы не станете нас уверять, что грамматика и есть «высокий штиль»?
За язык вас никто не тянул начинать разговор на тему, вам малознакомую.
Уверяю вас очень мало великобританцев (да и американцев) говрят «правильно»
Абсолютно правильную речь можно услышать от индусов.
Что самое смешное — акценты (выговор) у них и у нас(русских) почти не отличаются. Как и построение фраз.
И если вы учите английский по аудиозаписям англоязычных СМИ — у вас «пробежала толпа мамонтов по ухам в глубоком детсве» <sic!>: вы не слышите тех самых "'re" и «are» так как не знаете что и где искать.
Спокойной ночи.
А ещё кокни глотают или заменяют звуки на созвучные.
Не «вант» а «фанс» но «с» почти не слышно.
Я для непонятливых повторяю: я с людьми говорю, общаюсь с ними. А не нахватываю верхушек, вычитывая их на популярных сайтах.
Я в школе немецкий учил, а про то что в англ.яз 12 времен я только слышал.
Но тем не менее, могу вам сказать, что та фраза, к которой вы прицепились, если была бы написана так, как «советуете» Вы, несла бы на себе совсем другую смысловую нагрузку...
Так, что не лезьте в чужой огород со своим уставом.
***
хуже всего, это когда человек начинает всем тыкать свою позицию, не понимая о чем идет разговор.
Тогда ясно.
И про смысловую нагрузку тоже, вместе с письменным кокни.
Манера чтения Ерисановой очень подходит к этому повествованию, слушается легко и приятно.
Степень понимания человека другим человеком целиком и полностью зависит от того, на сколько тот второй далеко ушёл от бабуинов.
Не хочу хвалиться, но я понимаю англичан. Я не думаю что мне будет трудно понять автора, тем более что он не англичанин, а венгр.
Заинтриговало. Буду слушать.
Я достаточно знаю о Японцах и их культуре, чтобы иметь основания их не любить.
А вот англичане — другое дело. Они — разумны. В отличие от этих узкоглазых зверьков, пожирающих дельфинов и онанирующих на свою коллекцию кукол — героев персонажей аниме, потому что у них в их 30 лет нету полового партнера.
Я пишу то о чем знаю из достоверных источников
Я как старый разведчик — дезинформирую противника.
Kolobok hanged himself!!! Buratino drowned!!!
А ваша подруга матери тридцать лет валила деревья в Сибири за ограбление сберкассы в 1965 году, в городе Нью-Васюки и теперь как опытная зэчка вешает всем лапшу на уши.
А я знаю о Японии довольно много, и не только из книг или видосов от туристов или людей которые туда переехали и рассказывают о ней.
Я общался с парой японцев. Да и сейчас иногда сталкиваюсь. Они — не мы. Это вообще — параллельная цивилизация.
Эта языковая панель уходит в отдельную, категорию
И венгерский сложно учить.