100%
Скорость
00:00 / 01:04:58
Насморк
Роман, проза
10,3K
Банковская карта: 4276 5500 1232 6396
Paypal: https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=BHUK4X6DCAUWE
14 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Комментирование книги ограничено
Nikitin
3 минуты назад
Андрей Андреев
5 минут назад
Пальга
7 минут назад
Леон Плисс
10 минут назад
Alex
11 минут назад
Наталья Банникова
15 минут назад
Андрей Андреев
16 минут назад
Rented Accuracy
17 минут назад
АЛЕКС
21 минуту назад
Дмитрий Кузнецов (StoryCast)
22 минуты назад
laurina
27 минут назад
Дмитрий Кузнецов (StoryCast)
28 минут назад
Дмитрий Кузнецов (StoryCast)
30 минут назад
Nochka
31 минуту назад
Пальга
31 минуту назад
Дмитрий Кузнецов (StoryCast)
31 минуту назад
Андрей Андреев
38 минут назад
Денис (deniskoenigsberg)
40 минут назад
Денис (deniskoenigsberg)
42 минуты назад
Ирина Санникова
42 минуты назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Озвучено на 5.
Текст не слушала, увидела ваш отзыв, решила написать:)
Спасибо за Ваши комментарии, читаю с удовольствием.
Добавлю немного о «знамении». Всё верно — с фиксацией в словарях дело обстоит именно так, как Вы написали. Но в народе очень давно бытуют два ударения для различения смыслов:
1. — знАмение — крЕстное знАмение (осенЕние себя крестом)
— знАмение времени (эпохи)
(не берём во внимание икону Богородицы «ЗнАмение»)
2. — знамЕние — некое особенное событие, знак, предзнаменование
И всё более устойчивое бытование этого различного ударения именно в привязке к смыслам наводит на мысли о том, что отражение этой ситуации как нормы в словарях очень и очень вероятно:)
Пользуясь случаем, хочу порекомендовать жителям сайта удивительную книгу — «Обращение в слух». Автор её — Антон Понизовский. Читала электронный вариант. И буду покупать бумажный — она заслуживает быть в моей домашней библиотеке однозначно. Здесь есть аудиоверсия. Хотела было послушать, но не получилось. Из-за «несочетаемого сочетания» для меня в этом случае… слишком… «дворянской манеры» чтеца с большими фрагментами в повествовании аутентичной устной речи «носителей языка» (часто очень простонародными). Да и в звучащем варианте, как оказалось, она искажается и «несёт невосполнимые потери»…
Черкнула о ней в ноябре пару строк отзывом. Но давно хочу написать комментарий более достойный этого текста. Там, как раз, и о текучей жизни плоти и крови языка, в том числе.
Книга — редкая удача автора не только по меркам нынешнего времени. Считаю её большим событием и порекомендую всем как никакую другую с лёгким сердцем. Но повторюсь — такой текст, на мой взгляд, нужно именно читать.
Грубые ошибки в ударениях — одно дело, употребление одной из норм, даже если её «отодвинуло» время — совсем другое…
Вот для меня как раз существует только вариант одновремЕнно:)) Впрочем… как и дЕньгами:) и многое другое милое сердцу и уже во «вторую норму записанное»…
Но филологи консервативны всегда, как и любые «хранители»… — таков стержень этой профессии в определённом смысле… и в вопросах ударения — особенно!
Насчёт «филологи смирились» — да, но язык «творит народ», именно народ, а не филологи, это факт. А филологи закрепляют изменяющиеся нормы в словарях.
Использование же старой (устаревшей))) нормы было всегда не только разрешительно и допустимо, но нередко и предпочтительно, часто просто принципиально (в лучшем смысле этого слова). Вот мы с Вами вряд ли будем «употреблять кофе» в среднем роде и через много-много лет:)… И наши дети, скорее всего, тоже:)
Интеллигентов «старой гвардии» всегда безошибочно узнавали именно по хорошей, правильной, «устаревшей» речи в том числе:))