Каттнер Генри - Слепые поводыри
Каттнер Генри
100%
Скорость
00:00 / 22:34
1. Слепые поводыри
21:51
2. Слепые поводыри
04:30
3. Слепые поводыри

Описание
Шестьсот лет назад, когда на грани гибели оказалось человечество, создается проект спасения для людей — Город, окруженный непроницаемым Барьером. Вершина человеческого зодчества! Ковчег! В котором все должны пройти испытания вместе и выжить, несмотря ни на что! Ничто не может попасть извне и никто не может выйти за пределы этого Барьера. Сколько этот Барьер просуществует? Насколько он надежен и реален?Примечание
ПОДДЕРЖАТЬ ПЕРЕВОДЧИКА АНДРЕЯ БУРЦЕВА
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
Поддержать
исполнителя
Банковская карта: 2204 1202 0132 5210
ЮMoney: кошелек 4100 1419 9793 54
Другие книги серии Из сборника "Мы истребляем людей"
Другие книги Каттнер Генри
Аудиокниги жанра «Фантастика»
12 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Юлия Наумова
17 минут назад
Inna Beth
29 минут назад
Николай Ашихмин
32 минуты назад
HEDGEHOG. INC
40 минут назад
Bracha
41 минуту назад
Сергей Сергеевич
59 минут назад
Александр Громов
1 час назад
Мойша, брат Изи
1 час назад
IrinaYar
1 час назад
Мойша, брат Изи
1 час назад
Крым Наш
1 час назад
Цветок Лунный
2 часа назад
Ludmilla Birich
2 часа назад
Paljanica
2 часа назад
_AndreyHarin_
2 часа назад
Владимир Городецкий
2 часа назад
















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Рассказ сам перечитал что бы отзыв написать. В принципе неплохое психологическое произведение, с довольно оригинальной, для тех времён идеей. Заставляет задуматься, однако до шедевра очень далеко!
Андрею Бурцеву спасибо за перевод и прочтение. Мне нравится. Пусть не соловьем поет, зато не заслушаешься, не отвлекает от самого произведения. Плюс и рассказу, и переводчику-чтецу.