Хелльстрём Бёрге, Рослунд Андерс - Ячейка 21
Хелльстрём Бёрге
100%
Скорость
00:00 / 11:44
01_01_1
09:35
01_01_2
09:23
01_01_3
11:40
01_01_4
08:56
01_01_5
08:57
01_01_6
11:30
01_02_1
09:37
01_02_2
10:08
01_02_3
10:20
01_02_4
09:35
01_02_5
08:12
01_02_6
11:53
01_03_1
08:38
01_03_2
10:22
01_03_3
10:07
01_03_4
10:59
01_03_5
07:39
01_03_6
11:24
01_04_1
09:57
01_04_2
11:33
01_04_3
09:26
01_04_4
09:29
01_04_5
07:59
01_04_6
11:03
02_01_1
10:25
02_01_2
10:00
02_01_3
09:29
02_01_4
09:49
02_01_5
09:07
02_01_6
11:03
02_02_1
09:43
02_02_2
10:45
02_02_3
10:10
02_02_4
09:41
02_02_5
08:17
02_02_6
11:28
02_03_1
09:37
02_03_2
10:07
02_03_3
09:57
02_03_4
09:58
02_03_5
09:11
02_03_6
11:15
02_04_1
10:25
02_04_2
09:12
02_04_3
10:31
02_04_4
09:16
02_04_5
09:19
02_04_6
11:04
03_01_1
09:49
03_01_2
09:33
03_01_3
04:38
03_01_4
10:40
03_02_1
10:29
03_02_2
09:54
03_02_3
02:52
03_02_4
11:15
03_03_1
10:06
03_03_2
09:25
03_03_3
04:16
03_03_4
11:23
03_04_1
09:14
03_04_2
10:06
03_04_3
04:05
03_04_4

Описание
В больницу Стокгольма доставлена женщина, жестоко избитая. Это Лидия Граяускас, родом из Литвы, занимающаяся проституцией; полиция о ней больше ничего не знает. Как только она приходит в сознание, Лидия берет в заложники людей и угрожает взорвать больницу. В этот же день в больнице член мафиозной группировки совершает серьезное преступление. Много лет назад он стал причиной тяжелых травм невесты комиссара Гренса, после чего она потеряла рассудок. Комиссар Грене ведет два расследования, которые неожиданно пересекаются. В результате возникает ужасающая смесь ненависти, давних обид, унижений, предательства и жажды мести…
Аудиокниги жанра «Детективы, триллеры»
12 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Новинки
Показать все книги
Прямой эфир
скрыть
Олеся Старицына
3 минуты назад
Владимир Городецкий
41 минуту назад
Смелада
1 час назад
Екатерина
2 часа назад
Universe
2 часа назад
Лена Чикинёва
2 часа назад
vetermgla
2 часа назад
Олеся Старицына
2 часа назад
Bracha
3 часа назад
ALexRax
4 часа назад
Aleksan_Vil
4 часа назад
SnowQween
4 часа назад
Lena
4 часа назад
pamplona navarra
5 часов назад
Jasmine
5 часов назад
Олег Белоусов
5 часов назад
Nikolay Komarov
5 часов назад
Татьяна Малышева
6 часов назад
Даша & Паша Сидоренко
6 часов назад



















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Прослушала 3%, больше не осилить
1. трудности перевода, если пишите такое — стоит обратиться к оригиналу
2. автор на то и автор, он может придумать Имя, Фамилию, по забавному склонить их и прочее.
автор может придумать даже несуществующее слово и неправильно склонить его. к примеру — «зельненькой мадама была 21 году от роду, и никогда не забывала писать свое имя с большой буквы»
1. Нет тут никаких трудностей перевода. Тут незнание правил образования литовских фамилий. Результат отсылки к оригиналу ничего интересного не даст [Her name was Lydia Grajauskas and she used to sing her nam]
2. Автор на то и автор, пусть пишет русские фамилии как ему хочется: Ивановлунд, Петровберг, Сидоровдорф. Русские не узнают в таком написании собственные фамилии? Ну что поделаешь, не дано им понять креатив автора. На очереди у автора креатив с румынскими фамилиями и так далее. Не стоит незнание образования литовских фамилий принимать за креатив автора и право образовать новое слово. Это разные ситуации
Авторы, между прочим, шведы, а не русские. А вы в курсе как европейцы и к ним примкнувшие наши русские имена и фамилии на свой лад переделываю? И не просто в литературе, а в паспорт так записывают. Так что и им всем поделом. Кстати, англичане и американцы такими глупостями не занимаются. Так что и литовка переживет. Тем более в чужой стране. Сидела бы дома, а не занималась бы в Стокгольме проституцией и была бы почтенной фрау Граяускене.
«Не стоит незнание образования литовских фамилий принимать за креатив автора»
Какое отношение это имеет к тому, русских можно склонять как хочется?
замечательно, как всегда. А вот сама запись оставляет желать лучшего. Местами вообще, не слышно окончаний предложения. Спасибо за всё 🙏🏻