Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнители
Рейтинг
8.18 из 10
Длительность
1 час 41 минута
Год
2005
Альтернативные озвучки
Характеристики: Философское
Время действия: Средние века
Возраст читателя: Для взрослых
Описание
Рубаи Омара Хайяма — это литературная ценность, которая остается популярной тысячилетиями. В этих своеобразных четверостишиях провозглашается свобода личности, независимость ее от Бога и царя, автор осуждает лицемерие и ханжество. Здесь глубочайшая мудрость, искрометное веселье и удивительное жизнелюбие.
Другое название
رباعیات عمر خیام [ориг.]; Рубайат
Поделиться аудиокнигой

50 комментариев

Популярные Новые По порядку
Какая сокровищница мудрости! Вот что значит словам тесно, а мыслям просторно! Плюс восточная элегантность стиля. Можно перечитывать много раз в течении жизни, не только открывая новые оттенки, но и обнаруживая скрытый смысл, который был недоступен раньше. Тут скрыто несколько смысловых уровней, как у Данте в «Божественной комедии». Не берусь сказать, что смысловых слоев четыре, как у Данте, но совершенно явно, что их несколько.
Воистину «В общенье с мудрецом ищи себе оплот,
Невежду углядев – за сотню вёрст в обход.
Коль поднесёт мудрец, и кубок яда выпей,
А потчует глупец, выплёскивай и мёд.»
Ответить
Zinnia7
))
Общаясь с дураком, не оберёшься срама,
Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
Из рук же дурака не принимай бальзама…
Ответить
zima
«Вино и время не жалея,
Садись не с каждым, кто знаком.
Похмелье много тяжелее,
Когда гуляли с чудаком!» (у автора ч=м))) Игорь Губерман.
Ответить
zima
Как разнятся переводы! Оба хороши! Спасибо большое.
Ответить
zima
ужасный перевод!!!
нелепый и грубый. нихрена не по-восточному рубаий звучит!!!
Толи дело вот:::

В общенье с мудрецом ищи себе оплот,
Невежду углядев – за сотню вёрст в обход.
Коль поднесёт мудрец, и кубок яда выпей,
А потчует глупец, выплёскивай и мёд.
Ответить
Изя Какман
Восточная мудрость, придуманная мною, гласит — чтобы ты не выбрал, тебе понравится!
Вместо ссор и спора лучше выпить вина. Это уже не я, это мудрый дедушка Омар Хайям советует. Все его рубаи цитировать не буду, ибо вы их знаете и без меня наизусть и в разных переводах! Просто порекомендую всем ещё и Игоря Губермана прочитать. Тоже типа те ещё рубаи!)))
Ответить
Изя Какман
А мне «ваш вариант» — «ни хрена не по-восточному!» :))
Ответить
Сколько раз я пересчитывала рубаи Омара Хайяма… Впервые познакомилась ещё в детстве. Но НИ РАЗУ, мне не пришло в голову, что эти великолепные строки, полные мудрости, поэзии и грусти, могут быть пропагандой алкоголизма! Люди! Успокойтесь! Читала(повторюсь) много раз и алкоголиком не стала!) Читайте и наслаждайтесь красотой и мудростью слова!) И будет вам счастье!)
Ответить
Ева
Вино запрещено, но есть четыре «но»:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий —
Всем здравомыслящим вино разрешено!
Ответить
KishastiKu∬
☺️ а мне ближе иной перевод:
Запрет вина – закон, считающийся с тем,
Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем.
Когда соблюдены все эти оговорки,
Пить – признак мудрости, а не порок совсем.
)))
Ещё можно добавить для солидарных с Кайсой: у великого Хайяма нет банального «распития спиртных напитков»
Он был мудрец и суфий. Виночерпий в оригинальном тексте всегда с большой буквы. Это — Всевышний.
Читала толкования одного известного суфия на рубаи Хайяма. Это что-то ошеломительно-потрясающее по глубине раскрытия ещё и ТАЙНЫХ СУФИЙСКИХ смыслов (которые у суфиев — всегда, они очень закрытое… сообщество)))

Виночерпий, налей в мою чашу вина!
Этой влагой целебной упьюсь допьяна,
Перед тем как непрочная плоть моя будет
Гончарами в кувшины превращена.

И полная волнующего вина чаша — это чаша жизни… и все остальные образы прозрачны и глубоки одновременно…
Мы все это, конечно, знаем ☺️
Просто не смогла пройти мимо, увидев четыре родных строки в «сейчас обсуждают»)))
Ответить
zima
Если бы «пьющие» изрекали стихи, подобные хайямовским рубаи… Мы все «купались» бы в красоте поэзии и глубоких смыслов)) «Какая жизнь настала бы тогда»)))
Ответить
Splushka88
☺️ Ах, если бы сия мечта сбылась!
Какая жизнь тогда бы началась! )))
Самое интересное, что у Хайяма вина в жизни было меньше в «двести тысяч сотни раз», чем в стихах)))
Для тех, кто всерьёз изучал его удивительную судьбу, и для его современников — это факт.
Продолжая рассуждать в русле поэтизации нынешнего винопития — если бы сегодня все «жаждущие и страждущие» сублимировали свою пагубную тягу только поэтическими «запоями», тогда бы точно наступила самая полная и самая сказочная сказка!!! ))))
Ответить
zima
«Ах, если бы
Ах, если бы
Не жизнь была
А песня бы»
О таком только мечтать можно!)))
Ответить
zima
А я не смог не заступиться за Хайяма.))
Ответить
Кстати о переводах Хайяма. В своё время гонялась за не переиздаваемым после революции легендарным переводом Ивана Тхоржевского, уже имея и Румера, и, конечно любименького Германа Плисецкого, ну и кое-кого ещё…
И, о чудо! — издают в переводе Тхоржевского к 300-летней дате! изящной юбилейной книжкой-малышкой и крошечным тиражом.
Заполучив это сокровище, открываю… и… не сразу узнаю Поэта… открываю снова и… опять…
В недоумении и с лёгким сердцем вернулась к Плисецкому.
Решив «подумать об этом завтра...» Раза два делала набеги…
Да так больше и не вернулась.
Вот думаю — прошло так много лет. Загляну другим человеком — что увижу и почувствую?
Поэты — счастливые, только они имеют так много переводчиков (в одном языке).
И их переводы дарят нам каждый раз новое журчание поэтического ручья…
ёщё одно отражение в новом зеркале…
это многоголосое на разные лады эхо, казалось бы одного четверостишия, создаёт особенную глубину…
Ответить
zima
300-летняя (если не путаю) дата связана была с юбилеем не Хайяма, конечно ))))
Ответить
Почитал каменты и понял что половина народу, если не больше, просто-напросто не понимают смысла услышанных строк.
Люди!!! Опомнитесь!!! Омар Хайям это вам ни какой-нибудь забулдыга, живший без малого 1000 лет назад! Это прежде всего философ, астроном, поэт и математик — родитель кубических уравнений!!!
___
(видать не давала покоя слава Аль Харезми, жившего за 200 лет до него и придумавшего квадратные уравнения.) XD
___
и уж кем он был в последнюю очередь — алкашом и пропагандистом алкоголя!
Я не понимаю, как можно например такие строки:
Я устами прижался к устам кувшина
Долгой жизни испрашивал я у вина
«Пей, — кувшин прошептал, — и не спрашивай много,
Ибо участь твоя без тебя решена»

как такое можно принять за алкопропаганду? Я уже лет в 14 прекрасно понимал смысл всех рубаи что прочитал (был у меня коллекционный сборник «Омар Хайям: 100 рубайи» с оригинальными персидскими иллюстрациями...) а вы, люди гораздо более старшие, чем я тогда и такую дичь несете…
Да, у него есть и такое:
Пей с достойным, который тебя не глупей,
Или пей с луноликой любимой своей.
Никому не рассказывай, сколько ты выпил.
Пей с умом. Пей с разбором. Умеренно пей.

но скажите на милость — где вы тут нашли мотивацию БУХАТЬ?! Тут автор нам наоборот — предлагает ограничивать себя в алкоголе различными способами и добавляет, что не стоит гордиться количеством выпитого.

Печально, барышни!.. ©
делайте выводы! XD
Ответить
Изя Какман
Правда? Ну а это что такое?
«Пьянство слаще, чем слава великих мужей,
Пьянство богу милей, чем молитвы ханжей,
Наши пьяные песни и стоны с похмелья
Несомненно, приятны для божьих ушей!» )))
Вот что мне нравится в вине, что все со всеми начинают дружить, всех уважать, перестают спорить, ссориться и начинают думать одинаково — а не выпить ли нам ещё? Спасибо Омару Хайяму за прекрасные рубаи, за мир и согласие на нашем диспуте. Сейчас и Вам нальём. Сразу подобреете, и из критика станете поэтом!)))
Ответить
Anna
«Пьянство богу милей, чем молитвы ханжей» — мне кажется, акцент на молитвы ханжей, потому что их молитвы пусты и лицемерны
Ответить
Anna
приятно наблюдать знакомые имена! с праздником (если Вы причастны к данной религии)
этот рубайи — ирония. шутка о том, что пьяный — веселый и ему всё пофиг, а похмельный человек думает только об одном — где бы похмелиться и не тревожит господа другими вопросами, типа «когда в мире настанет справедливость, когда богатые перестанут ездить на бедных» и прочие насущные неразрешимые вопросы.
Опохмелку господу гораздо легче послать страждущему, нежели установить «справедливость» в мире.
не стоит всё принимать буквально. нужно уметь разглядеть скрытый смысл )))
как то — так…
;-)
Ответить
Изя Какман
Спасибо! И Вас с праздником! Я старой веры. Но в прорубь нырять, увы, уже не буду.
Как Вы справедливо заметили, ирония уже не та и нет былого сарказма!)))
Ответить
Изя Какман
"… надо различать великого философа и учёного из Нишапура от «однофамильца», экстравагантного поэта-хулигана. Этот взгляд, кстати, появился на родине Хайяма". (Из стать про О. Хайама). Мне так нравится, что в поэзии он позволяет себе озорные нотки! Так и представляешь себе умные глаза под тюрбаном, в которых нет и проскользнет искорка юмора, понятного только умным! @_@
Ответить
И улыбнулась, и взгрустнула, и записать кое что захотелось… ЗдОрово!
Ответить
Искать в строках Хайяма призыв к пьянству или его оправдания смешно. В них каждый найдет что-то своё потому как философ, а именно им был, как мне кажется, Омар Хайям, непостоянен и многогранен как сама жизнь…
Если будешь всю жизнь наслаждений искать:
Пить вино, слушать чанг и красавиц ласкать — Все равно тебе с этим придется расстаться.
Жизнь похожа на сон. Но не вечно же спать!
Ответить
Darius_Green
Простим Омара, все поэты любят вино:
Немного красного вина,
Немного солнечного мая, —
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна.
(Осип Мандельштам)
Ответить
Darius_Green
кстати, по моему мнению, Хайям был стебок ещё тот и наверняка знал о свойстве алкоголя красить людей, делать их краше, приятнее для восприятия.
Мне часто говорят «Поменьше пей вина,
В том, что ты пьянствуешь, скажи нам — чья вина?»
Лицо возлюбленной моей повинно в этом —
Я не могу не пить, когда со мной она!
___
сразу вспоминается русская народная(мужская) поговорка времен СССР:
«Не бывает некрасивых женщин. Бывает — мало водки!»
XD
Ответить
Не смотря на то, что этим стихам почти 1000 лет. они написаны как для нас. В мире все то же, сменились только декорации.
Спасибо за книгу, понравилось. Некоторые рубаи повторялись. Озвучка хорошая и музыкальное сопровождение тоже. Чтецу спасибо и всем, кто дал нам еще одну возможности послушать Хаяма, работая над книгой.
Ответить
Как превосходно прочитано! А какое музыкальное сопровождение! Я восхищена!!!))) Далеко не всегда восхищаешься не только самим произведением, но и озвучкой!☺?
Смысл же заключается в быстротечности и неумолимости времени. Мы все тут гости на земле, а мир большая гостиница…
Конечно же, здесь подразумевается не вино и пьянство в прямом смысле, и мы это понимаем и чувствуем душой!
Огромная благодарность всем, кто создал для нас замечательную аудиокнигу!!!☺☺☺❤
Ответить
РУБАИ ОМАРА ХАЙЯМА с удовольствием в исполнении Филозова и Бероева пила как родниковую воду. Правда, немножко грустно
Ответить
Искренне благодарна. Очень интересная книга и слушать приятно.
Ответить
Спасибо за отличную озвучку. Хайяма давно люблю, есть дома прекрасно оформленная книга, от которой получаешь удовольствие, прикасаясь к ней и рассматривая иллюстрации. Но и слушать отличных чтецов — удовольствие
Ответить
Поистине меня удивляет — как сильно пьющий человек мог создавать такие божественные, остроумные, философские стихи? Конечно, если бы в те далёкие времена вино готовили из т.н. виноматериалов, у Хайама отшибло бы и разум и память. А ещё бы добавить к такому вину нашу водку и спиртовое отечественное пиво, где и хмеля нет в помине… О!!! Тогда бы мы были лишены того наслаждения, которое доставляет нам его поэзия!!! Спасибо сайту, чтецам и, естественно, талантливым переводчикам!!!
Ответить
akwilegiya
Может быть именно по этому? Да и пил он натуральное вино, а не пойло из магазина.
Ответить
akwilegiya
Почитайте биографию Омар Хайяма!
Он не был пьяницей!
Ответить
akwilegiya
Тоже всегда недоумевала по этому поводу )
Ответить
Но не поймите старика превратно: не будь у него трудностей, ниспосланых свыше, и потакай он одним своим слабостям, он бы не был тем великим мудрецом, снискавшим себе бессмертие. В трудностях и их преодолевает и проявляется великий и совершенный замысел Творца показать нам кто мы есть и открыть нам истинных себя
Ответить
Не пристало хороших людей обижать,
Не пристало, как хищник в пустыне, рычать.
Не умно похваляться добытым богатством,
Не пристало за званья себя почитать!

Вот один из блистательных и актуальнейщих рубаи?
Ответить
Слава Богу, создавшего человеческий гений!
Ответить
На счет тысячелетий, это вы махнули, первое ещё не прошло.
Ответить
Николай
Catsleep сказал/а ПОЧТИ тысяча лет, а не тысячелетия. Омар Хайям:
Born: May 18, 1048, Nishapur, Iran
Died: December 4, 1131, Nishapur, Iran
То есть без малого 1000 лет.
Оба правы. ♡♡♡
Ответить
Странное впечатление. С одной стороны — мудрость и красивый слог, с другой — «руководство к пьянству». Или, как минимум, оправдание пьянства.
Для некоторых — просто противопоказано!!! Чтец хороший!
Ответить
Прослушала и решила, а не выпить ли мне?))
Рекомендую! Полезные мысли.
Ответить
Короче, в любой непонятной ситуации пей вино. Что за пропаганда алкоголизма?
Ответить
Напомнило из детской книги «Звёзды Эгера»:
«Столько лет турком быть, вина не пить — это дело надо запить».
Дорвался
Ответить
Он был школьным товарищем великого Ассасина (Хасана ибн Али ибн Саббаха) и другом великого визиря Низами (Хасана ат Туси), придворного и эпикурейца, который получил титул «Низам аль Мульк» -устроитель державы но в жизни Хайама никогда не было тех приключений, которые выпали на его долю в переводах его стихов.
Суфийская поэтическая символика группируется вокруг слов «любовь» и «вино»: первое – о взаимоотношениях взыскующей души с Богом, второе – о восприятии уроков наставника и воздействии суфийских религиозных обрядов. Эти же слова играют значительную роль в поэзии Хайяма.
Но не только они дают почву для попыток рассматривать все стихи Хайяма как суфийские. У него есть несколько десятков бесспорно суфийских четверостиший.
Ответить
И их преодолевании*
Ответить
Существует мнение, что не все четверостишия Хайяма написаны им самим. Дескать, наиболее дерзкие и идущие вразрез с традиционной исламской доктриной были написаны анонимными авторами, приписавшими свои творения Хайяму, чтобы избежать преследований. Версия, надо сказать, не лишённая оснований, а от себя добавлю, что именно такие рубаи мне по вкусу больше всего (особенно если сравнивать с хвалебным в сторону божества и правителей тоном Саади).
Ответить
Великолепное исполнение обоих артистов, прекрасный, гармоничный тандем!
Ответить
* * *
Я почитал тебя, Хайям,
Но понял, лишь когда ты пьян,
Стихи ты можешь сочинять,
Лаская гури,
Как не велик бы ты, Омар,
Но много в тебе дури.
Ответить
Хайям-это… Хайям
А исполнение-великолепное!!!
Ответить
Прямой эфир скрыть
Nure Sardarian 6 минут назад
Ощущение бесконечности творимого зла – вот какое чувство остается после прослушивания. Зла, которое, подобно толстой...
Работа от слова «раб». Любая работа калечит нас с вами, либо психику, либо физику.
1Е61МТ- Назарин 9 минут назад
Всех пользователей потомков Моисея, поздравляю с предпоследним днём Пасхи ( Пейсахом ). Как многим известно, сей...
Русский перевод Ю. Зараховича известный под названиями «Кто идёт?» или «Кто ты?», был опубликован с существенными...
tey mah 11 минут назад
Белая гвардия, чёрный барон Снова готовят нам царский трон Но от тайги до британских морей Красная Армия всех...
Алексей Ляпунов 12 минут назад
Хорошо сказано
Андрей 13 минут назад
До того страшная книга, что любого критика от себя отпугнёт.
Samanta 20 минут назад
Грустная, нежная, слегка наивная история трагической любви молодого человека(! Жизненный и поучительный рассказ!
Андрей 34 минуты назад
Ну а вы, Саша, как я понял, соломоцефал? Как Страшила из сказки «Волшебник Изумрудного города»? Куда вы готовитесь на...
Gera76 1 час назад
Очень атмосферно
Алиса 1 час назад
Этот внутренний сталкинг, похоже, требует от неё полной преданности и отсутствия страха перед неизвестным.
Несмотря на обилие медицинских подробностей, которые мне не слишком приятны, произведение сразу увлекает, оторваться...
Константин Дорф 2 часа назад
Это чтец Суслов Анатолий, он просто отрабатывал повинность как мне кажется
Натали 2 часа назад
Доброго дня! Так и книгу вы не для меня пишИте, а по зову сердца, так сказать, чтобы «не покоряться» под гнётом...
Ворона 2 часа назад
Наверное, это самая романтическая из всех историй о Мегрэ. Плывя на лодке — ладони в воду и тянется следом исчезающий...
Олег Ростовцев 2 часа назад
Спасибо Вам большое за доставляемое удовольствие. Продолжайте использовать Ваш талант в такое сложное время на...
FRRRR 2 часа назад
Спасибо… очень хорошо прочитано, отлично написано, но слушать было тяжело, постоянно лезли в голову мысли… а куда от...
Алешка Неупокой 2 часа назад
Какие разные комментарии. А рассказ именно об этом, как мы пытаемся понять автора и друг друга. В рассказе вообще нет...
Мартин Х 2 часа назад
Все отлично!
Imia Familiia 2 часа назад
А мне понравилось и прочтение и рассказ. Только опять эта гомосятина все испортила.
Эфир