100%
Скорость
00:00 / 03:39
01_Книга 1
21:27
02_Книга 1
23:40
03_Книга 1
27:32
04_Книга 1
19:36
05_Книга 1
24:55
06_Книга 1
18:18
07_Книга 1
05:58
08_Книга 1
07:28
09_Книга 2
06:23
10_Книга 2
26:36
11_Книга 2
11:19
12_Книга 2
06:02
13_Книга 2
18:50
14_Книга 2
18:59
15_Книга 2
19:10
16_Книга 2
28:02
17_Книга 2
31:03
18_Книга 3
25:48
19_Книга 3
27:16
20_Книга 3
25:57
21_Книга 3
10:59
22_Книга 4
17:26
23_Книга 4
24:48
24_Книга 4
03:28
25_Книга 4
19:19
26_Книга 4
02:18
27_Книга 4
27:36
28_Книга 5
27:07
29_Книга 5
22:53
30_Книга 5
39:20
31_Книга 6
14:50
32_Книга 6
20:54
33_Книга 6
23:19
34_Книга 6
23:13
35_Книга 6
29:55
36_Книга 6
02:04
37_Книга 6
21:38
38_Книга 7
20:10
39_Книга 7
25:32
40_Книга 7
07:37
41_Книга 7
23:08
42_Книга 7
23:59
43_Книга 7
20:32
44_Книга 7
12:36
45_Книга 7
24:50
46_Книга 7
25:27
47_Книга 7
31:50
48_Книга 8
17:07
49_Книга 8
08:58
50_Книга 8
22:21
51_Книга 8
23:25
52_Книга 8
13:56
53_Книга 8
25:09
54_Книга 8
22:25
55_Книга 8
32:26
56_Книга 9
11:06
57_Книга 9
08:31
58_Книга 9
29:43
59_Книга 9
05:32
60_Книга 9
07:59
61_Книга 9
28:34
62_Книга 10
05:50
63_Книга 10
23:10
64_Книга 10
29:03
65_Книга 10
26:40
66_Книга 10
22:00
67_Книга 10
16:05
68_Книга 10
20:27
69_Книга 10
29:08
70_Книга 10
02:27
71_Книга 10
05:18
72_Книга 10
20:13
73_Книга 11
19:01
74_Книга 11
25:01
75_Книга 11
19:17
76_Книга 11
20:06
77_Книга 11
01:49
78_Книга 11
05:40
79_Книга 11
«полный бред мусульмане носят или нет полумесяц, я вообще к цепочкам так себе отношусь»
«2020 год на носу.
www.rosbalt.ru/russia/2019/12/21/1819693.html?utm_source=smi2...»
«Печальная сказка»
«Вопрос на засыпку:
Если Америку открыли только в 1492 году, то откуда взялась...»
«Известный интересный роман В. Гюго заставляет задуматься о многом: человеческих...»
Скрыть главы
Классика
78,1K
Жанры:
Историческая проза
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия:
Эпоха географических открытий (15-16 века)
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Становление/взросление героя
Cюжет:
Линейный с экскурсами
«Собор Парижской Богоматери» — величайший исторический роман франкоязычной прозы. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа. Книга, в которой каждый читатель найдет что-то свое…
«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие романа Гюго.
27 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Александр Синица
Только что
Феруза
12 минут назад
Igor Igor
19 минут назад
Сергей Галавасабаки
32 минуты назад
Dziima Wercigetorik
38 минут назад
Ирина Власова
40 минут назад
Uaroslava
41 минуту назад
ST
42 минуты назад
A Nickulin
50 минут назад
Иван
55 минут назад
Nikolay Repetitor
56 минут назад
Саня Неважнов
1 час назад
sarmant2
1 час назад
Яна
1 час назад
Елена Ивановна
1 час назад
Широкая Ксения
1 час назад
Широкая Ксения
2 часа назад
ludwig_bozloff
2 часа назад
hiexeephienees9A
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
ЗЫ: Очень мне понравилась тут дискуссия о лепёшках. Какие всё-таки умные форумчане у нас здесь раньше были! Селена, Мариша… Ау, девушки! Вы где? А ещё фильм решила пересмотреть по этой книге. 56 года. С красоткой Джиной Лоллобриджидой и молодым Энтони Куини.
www.rosbalt.ru/russia/2019/12/21/1819693.html?utm_source=smi2
21 декабря 2019
«В челябинской школе дети отказались общаться с одноклассницей, которая не носит крестик»
Ещё немного и станут жечь на кострах или забивать камнями, снимая процесс на мобилы? ;-/
Если Америку открыли только в 1492 году, то откуда взялась маисовая лепёшка, которую принесли женщины затворнице в Крысиной норе? ;-)
Начало действия — 6 января 1482 года.
Сейчас tortilla часто называют тонкую лепёшку из кукурузы — латиноамериканское блюдо.
Так что «маисовая лепёшка» в 1482-м — косяк переводчика.
«Il faut boire un peu d'hypocras et manger cette galette au levain de maïs (!) que nous avons cuite pour vous.»
Опять же, косяк переводчика, далеко не все знают старое библейское значение.
Дело в том, что слова кукуруза (corn) и maize не полностью взаимозаменяемы. Кроме современного значения «кукуруза» corn означало «зерно», могло быть пшеницей и ячменем и овсом. Но по французски corn — de maïs, слово существовало до появления кукурузы в Европе.
пшеница была гораздо дороже ячменя, беднота Франции или смешивала ячменную муку с пшеничной, или пекли только из ячменя.
И само слово, как предполагают, происходит из языка индейцев Гаити.
Названия растений (животных) на латинском включают в себя имена древних героев, название народа, проживающего на местности, цвет или форму растения… Иногда, названия вообще ничего не обозначают — просто, что учёному под мантию попало )))
Это же не школьный сайт, что бы разбирать классические произведения еще и в классическом ключе. Если у вас есть новый взгляд на книгу, неожиданная точка зрения — поделитесь, всех заинтересует. А банальностей типа «Гюго заставляет задуматься о многом» и так полно на сайте.))
Отлично провела несколько дней на самоизоляции))