Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Гибсон Уильям - Граф Ноль

12 часов 16 минут Еще 1 название Еще 1 озвучка
Граф Ноль
100%
Скорость
00:00 /
Граф Ноль (фрагмент)
Слушать полностью Читает Владимир Голицын
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.14 из 10
Длительность
12 часов 16 минут
Год
2015
Серия
Киберпространство (Муравейник) (2)
Альтернативная озвучка
Характеристики: Приключенческое
Время действия: Близкое будущее
Возраст читателя: Только для взрослых
Описание
Лихие ковбои компьютерных сетей потрошат секретные базы данных. Транснациональные корпорации ведут скрытые войны за обладание гениальными учёными.
Миллиардер, обитающий в смоделированном рае, охотится за произведениями искусства, чей творец неизвестен. А жрецы культа вуду в поисках своих богов берут на вооружение самые передовые технологии. Это – будущее, которое уже на пороге.
Действие книги происходит спустя 7 лет после событий в «Нейроманте».
 
Другое название
Count Zero [ориг.]; Счёт Ноль
Поделиться аудиокнигой

11 комментариев

Популярные Новые По порядку
услышав «гексоген с стружкой тротила» вынырнул из унылого созерцания разворачиваемого мира под скрип тягучего выстраивания возможных причин желания снизить фугасность взрывчатки без уменьшения обьема заряда…
потом понял что писал необгугленный гумунитарий я успокоился отнеся творение к фентези, отключил критичность восприятия, смазал уши лубрикантом и продолжил слушать.
TratorA
прослушал даже два раза… не рекомендую… какоето ватное произведение с неуловимым сюжетом.
минусовать не стал.
TratorA
А Вы — специалист-подрывник? Или опытный диверсант? Тогда Вы, наверное, знаете, что гексоген применяют:
«для взрывных работ в промышленности, как правило, в смеси с другими веществами (тротилом и т. п.), а также, с добавкой флегматизаторов (парафина, воска, церезина), уменьшающих опасность взрыва гексогена от случайных причин»©тётяВика.

Ну и если бы собака была очень худой, будучи начинённой чистым гексогеном, это вызвало бы подозрения со стороны, а тротил дал необходимый объём.
В общем — хреновый из вас диверсант. :-)
Мойша, брат Изи
В том-то и дело что специалист…
почитайте внимательно то что я написал… а так же изучите что есть гексоген и что есть тротил… и подумайте над тем как изменится бризантность гексогена при добавлении в него аещества с беньшим показателем…
жаль что отвлек ваше время на скорополительный ответ…
TratorA
Значит так, чтобы закрыть вопрос, ознакомьтесь пожалуйстас текстом ниже(я кстати его два часа писал):
Тротил чешуированный А, Б
Используется как индивидуальное взрывчатое вещество, так и в разных взрывчатых смесях.
В чистом виде или в смеси с гексогеном или тэном широко применяется в виде литых и прессованных шашек в качестве промежуточных детонаторов, кумулятивных зарядов для дробления негабаритов, зарядов для сейсморазведки. Входит в состав многих аммиачно-селитренных взрывчатых веществ.
ГОСТ 4117-78

А теперь цитата из оригинала:
«THEY SENT A SLAMHOUND on Turner’s trail in New Delhi, slotted it to his pheromones and the color of his hair. It caught up with him on a street called Chandni Chauk and came scrambling for his rented BMW through a forest of bare brown legs and pedicab tires. Its core was a kilogram of recrystallized hexogene and flaked TNT.»©
* * ** * *
ПРЕВОД(машинный, с моими правками):

«Они послали СЛЭМХАУНДА (я бы перевёл как — »бомбо-ищейку") по следу Тернера в Нью-Дели, привязав его к своим феромонам и цвету волос. (вживив ей информацию о его феромонах и цвете волос) Машина догнала (она настигла) его на улице под названием Чандни-Чаук и помчалась(стала продираться) к арендованному (взятому им напрокат) " БМВ " через лес голых коричневых ног и шин велорикш. Её ядро представляло собой килограмм перекристаллизованного гексогена и отслаивающегося тротила."© последнее предложение обсудим ниже.

НО === =+ =
Сначала перевод от горе-переводчиков:

«Собаку-хлопушку», предварительно натасканную(!!! как натасканную? где?) на его феромоны и цвет волос, Тернеру посадили на хвост в Нью-Дели. Она достала его на улице подназванием Чандни-Чаук, проползла на брюхе к арендованному им «БМВ» сквозь лес коричневых голых ног и колес рикш. «Собака» была начинена килограммом кристаллического гексогена, перемешанного с тротиловой стружкой."©

А теперь самое интересное:
т.к. переводчики не особо утруждали себя адаптацией на русский и не вникал в тему книги (киберпанка, между прочим) то мы слышим о
«собаке-хлопушке»SLAMHOUND — SLAM хлопать, ударять, прихлопнуть/HOUND — ищейка, охотничья борзая/,
которую
«натаскали на феромоны», slotted it to his pheromones — слово to slotted — на компьютерном жаргоне означает несколько вещей: 1.забить информацией, 2.установить программу,3. установить запчасти на компутер, ну или 4. навести порядок и раскидать по нужным папкам все валяющиеся где попало файлы(распихать по слотам/соответсвующим местам)
её
«посадили на хвост» (на самом деле SENT — ПУСТИЛИ/ПОСЛАЛИ) по СЛЕДУ. Слово в оригинальном источнике «trail — след, и tail — хвост, очень похожи по звучанию, и даже трейл иногда переводится как „хвост“ но не в том случае когда на него ТО SENT — послылают ) которая пролезала сквозь лес ног
»рикш", а не ВЕЛОРИКШ!!!, как МЫ с ВАМИ знаем,

pedicab(trishaw,) — велорикша, а
rickshaw, ricksha — рикша и
как мы понимаем, это — две большие и толстые разницы.
Ну, и конечно же, как вишенка на торте — Ваша любимая «тротиловая стружка» -«flaked TNT.» (ппц… рука-лицо!!!) Я такого материала не нашёл. Час по интернету лазил.

Переводчики по незнанию, или в силу лености ума, не подозревая о существовании о чешуированом тротиле(у нас ГОСТ 4117-78, а у пиндосов не знаю как — не стал искать), перевели слова «чешуйчатый тринитротолуол», как «тротиловая стружка». В принципе еслиб перевели как «тротиловые хлопья» или «гексоген с хлопьями тротила» было бы менее безграмотно и гораздо смешнее. )))

Это очень неграмотно и непрофессионально с их(переводчиков)стороны — в трех строках сделать столько грубых ошибок.

Так что зря вы наезжаете на автора. Я лично сразу почуял что переводчики ещё те баблорубы и делают все для «галочки» когда услышал про «натасканную на феромоны» собаку. Ну а прочитав первый абзац оригинала, сразу всё понял.

Вот вам сслыочка на оригинал: royallib.com/read/Gibson_William/COUNT_ZERO.html#0

ЗЫ: заметьте — даже машинный перевод от яндекс-переводчика и то глаже чем у этих… неумных умников ))))
Мойша, брат Изи
Склоняю голову перед столь детальной проработкой вопроса. Мне даже как-то неловко что отнял у вас стоьько времени.
Действительно во время перевода суть полученного ВВ сильно изменилась.
К своему стыду про перевод я даже иине подумал… Ситуация напоминает анекдот про «Селебрейт, а не целибат».
Доброго вам времени суток.
TratorA
Спасибо за комплимент, но он незаслуженный — мне самому было дико интересно всё это узнать, и заодно понять — в каком тоне написан оригинал, насколько атмосфера происходящего искажена переводом.
Ну, и Вам спасибо за беседу, косвенно обогатившую меня некоторыми интересными сведениями. ;)
Мойша, брат Изи
круто, теперь я не смогу спать спокойно, читая этот перевод 😃
Мойша, брат Изи
Собственно я хотел сказать что автору не стоить вдаваться в технические тонкости в темах, в котрых знания не привышают «что-то, где-то слышал», это как в фильмах когда из ПМ вдруг раздается 10 выстрел без смены магазина или когда озвучка для АК47 вдруг от AR15…
Специалист сразу задается соответсвующим влпросом, я именно на подобном ампекте и акцентировал свое внимание. Сори если вас этим обидел, но если есть область в которой вы считаете себя экспертом экстраполируйте данную ситуацию на нее и вы меня, вероятно, поймете.
TratorA
Ну, послушайте, любезный, ведь мы читаем слушаем НЕ отчет о проделанной работе, а художественное произведение!!!
Если следовать Вашей логике, то автору следовало написать примерно так: «его попытались взорвать, но попытка оказалась неудачной» и не придумывать
всяких (как я полагаю) искусственно выращенных, навеерняка — клонов, собак «натасканных на его феромоны и цвет волос»© что является лютой дичью, так как я не представляю, как можно натаскать животное с черно-белым диапазоном зрения (обыкновенную собаку) на цвет волос, или на персональные(ПЕРСОНАЛЬНЫЕ, КАРЛ!!!) феромоны.(!!!)
Так то — ферромоны у одного каждого вида свои. Но не у каждой особи персонализированные. У людей их, кажись, шесть штук — 3 у мужиков и 3 у женщин.
Это химические вещества вызывающие у перципиента неосознаную реакцию на уровне бессознательных врожденных рефлексов, но прменить к ним термин«запах» было бы некорректно, ибо это мономолекулярные химические летучие вещества(если можно так выразиться) крайне малой концентрации, запускающие безусловную реакцию организма у «унюхавшего».
На персональный ЗАПАХ тела, можно собаку натаскать, но не на персональные феромоны.(даже не на запах — собака «оценивает» сразу весь «букет» запахов от обьекта. и налипшую гряз и какашечные катышки и жир от котлеты вокруг рта запах одежды и пр. в том числе и феромоны)
Как видите — у меня тоже подрывает седалище, но я простил писателю эту оплошность.

А вот Вы, видимо, так и не поняли зачем собаку нашпиговали смесью тротила и гексогена. Ну давайте вспомним что бризантность тротила 16+ а гексогена 24+, и к тому же гексоген чувствителен к удару больше чем ТНТ.
Кому нужно, чтобы ходячая бомба рванула, разнеся полквартала, так и не найдя цель и всего лишь от того, что её пинком под хвост попытался отогнать бомж от своей персональной помойки?
А?
ЗЫ: ну и если вы помните то -та же С-4/«пластит» это 90% гексогена а остальное — флегматизаторы.

И насчёт чувствительности к удару (см.фото)
present5.com/presentation/5966192_151695731/image-12.jpg
… ээ… ээ… я вот мосты проектирую, а автор ни разу не упомянул ни про одну из эпюр, ни про ползучесть бетона… и основной кран как он поставил непонятно! это же важнейшие вещи! как без этого!?.. все отключил… не буду слушать, пойду снип учить…
Прямой эфир скрыть
Ryuga Hideki 6 минут назад
Спасибо, тогда начну)
Classic 9 минут назад
Да и здесь не мало… Благодарю за рекламу стороннего ресурса.
DominuS 14 минут назад
Отличный рассказ в этом жанре. Чтецу респект. Озвучка отличная. Погружает в образы и место действия давая разгуляться...
DoktorTarrash 36 минут назад
Повествование от первого лица всегда слушать не интересно. Это значит, с рассказчиком ничего не случится. Иначе как...
Ergo Tera 37 минут назад
Да что ж Вы прицепились так к рассказу-то? Аж автора, простите, захотелось поддержать. Пишете, что всё равно, просто...
fptcvm 41 минуту назад
Спасибо за предупреждение. Бред не только полнейший, но и больной. Учебное пособие для психиатров. И вообще пример —...
ArcαneFlαre 51 минуту назад
О озвучки ещё будут? Или уже конец
perjo 2 часа назад
Первая книга была очень хороша, ждала продолжение. Но озвучка всё испортила. Подожду ещё
Кутанин Сергей 3 часа назад
И комментарии понравились!
AnnaStMoskvitina 3 часа назад
Чудесная, лёгкая по стилю повесть, с элементом фантастики или, скорее, сказки. Очень добрая и светлая, как снег, на...
пантерка 3 часа назад
Кому не нравится не слушайте. Ведьма лучшая!!! ❤ а вам все подавай все правильное! 🤦‍♀️
Cheh 1910 3 часа назад
Астафьев писал правду а не выдумывал сидя где то на загородной даче
ElenaDmitrenko 3 часа назад
Концовка удручает
Fluffy 3 часа назад
Звучит хорошо, я обычно слушаю перед сном, поэтому резкий крик ударил по уху.
Виктор 3 часа назад
Белиберда. Бредятина.
Денис Иванов 3 часа назад
Первая аудиокнига в моей жизни. Мне не с чем сравнивать чтеца. Мне понравилось!
Юра Хакимов 3 часа назад
Лучше просто молча книгу почитать…
Кутанин Сергей 3 часа назад
Спасибо за тему! Она меня волнует с детства. Хочется написать повесть об этом. Но нет уверенности, что получится.
Тарас Хоркос 3 часа назад
Соглашусь, описание так себе. Но рассказ достаточно короткий, и состряпать его описание без спойлеров весьма...
Шипение Ягнят 3 часа назад
Действительно эти слова стоят в этой книге по ссылке. Ну что ж, видимо стареет Кинг, раз последние рассказы отдают...
Эфир