Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.48 из 10
Длительность
55 минут
Год
1965
Альтернативная озвучка
Жанры: Реализм
Характеристики: Военное | Психологическое
Время действия: 20 век
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
«Полный поворот кругом» — один из самых лучших рассказов У. Фолкнера о Первой Мировой войне. В своем повествовании Фолкнер затрагивает две основные темы своего творчества и жизни – Американский Юг и Первая Мировая война. Ведь на Юге он провел большую часть своей жизни, а для того, чтобы принять участие в Первой Мировой войне, Фолкнер даже учился на летчика, но на войну так и не попал. Рассказ описывает небольшой фрагмент войны, который в какой-то мере несколько анекдотичен, но сквозь этот анекдот проступают все ужасы военного времени.
Фолкнер столкнул в рассказе двух очень непохожих друг на друга персонажей. Капитан Богарт, американский пилот, очень рассудителен, в то время как, гардемарин Хоуп, английский моряк, легкомысленный мальчишка, играющий в войну.
После знакомства каждый из них принимает участие в военной операции своего нового товарища. Англичанин на американском самолёте отправляется в ночной налет на Берлин, а американец на английском катере патрулирует один из маршрутов немецких боевых кораблей.
«Полный поворот кругом» — название, которое имеет двойной смысл. С одной стороны, это действие, которое должен выполнить катер для того, чтобы не подорваться на собственной мине. С другой стороны, это перемена, которая произошла в мировоззрении Богарта.
Другое название
Turnabout [ориг.]; Turn About
Поделиться аудиокнигой

18 комментариев

Популярные Новые По порядку
«Полный поворот кругом» — радиоспектакль по одноимённой новелле Уильяма Фолкнера. Он был записан в 1964 году на Всесоюзном радио, буквально через два года после первой публикации на русском языке. Новелла увидела свет в серии приложение к журналу «Огонёк», тонкой книжечки небольшого формата. Это единственный спектакль, поставленный на радио Андреем Тарковским.
Тарковский сам написал сценарий, переслушав немало радиоспектаклей и «слуховых пьес», популярных в конце 1920-х годов на радио, ориентируясь также на сценические работы своего отца, написавшего для радио несколько пьес. Работа велась более двух месяцев. Только один подбор актёров занял у него около месяца. Роль Богарта начал репетировать с Владимиром Высоцким, но из-за творческого конфликта заменил его на Александра Лазарева. Потом, не желая использовать базу шумовых эффектов из архива радио, он, загрузившись тяжёлой аппаратурой, вместе с звукорежиссёром поехал в Юрмалу, чтобы записать шум моря и крики чаек. Музыку для радиоспектакля написал композитор Вячеслав Овчинников, для этого ему понадобился целый симфонический оркестр.
Вся литературная редакция радио, а также редакция отдела музыки и детского творчества во главе с Николаем Литвиновым пришла на прослушку радиопостановки. Спектакль, длился 55 мин. и был встречен овациями. Главный редактор радиокомитета тут же подписал его выход в свет. Но в последний момент спектакль сняли с эфира. Для того, чтобы заплатить гонорар актёрам, 14 апреля 1965 года спектакль разрешили передать для жителей Средней Азии и Зауралья. Через год по настоянию Тарковского спектакль повторили ещё раз, после чего плёнку с записью отправили в архив с суровой пометкой «Строго огран. использ.». И только через 22 года «Полный поворот кругом» вышел на широкую аудиторию. Как раз недавно умер великий мастер, перестройка была в самом разгаре и фильмы Тарковского показывали везде. Тут и вспомнили про «Полный поворот кругом» и дали в эфир на всю страну. Сама звукозапись сохранилась только чудом, вероятно потому. что регулярно менявшиеся руководители радиовещания и фонотеки или ничего не знали об этой передаче, или считали плёнку давно размагниченной.
«Полный поворот кругом» один из лучших военных рассказов Фолкнера. Автор отсылает нас к событиям Первой мировой войны. Но на самом деле какая именно война не имеет никакого значения. Рассказ или новелла вообще не об этом, а о том, что герой — это тот, кто честно делает своё дело, он делает то, что должно быть сделано и он честно выполняет свой долг.
Ответить
Владимир Викторович
Большое спасибо за такой ёмкий комментарий!
Ответить
Gregor Arth
Спектакль, длился 55 мин. и был встречен овациями.©
=======================
тоже самое можно сказать и о комментарии
===============================
Но на самом деле какая именно война не имеет никакого значения.©
и неважно на сколько объёмный комментарий
Ответить
pamplona navarra
«герой — это тот, кто честно делает своё дело, он делает то, что должно быть сделано и он честно выполняет свой долг.»©
Неужели? В таком случае любой пылесос или тостер тоже герой.
Ответить
Епифан Ух
мой робот-пылесос не герой, он если влезет в какой-то угол и безнадёжно там застревает, то отключается.
Почему Шелленберг был жертвой Штирлица? а потому что попадался на удочку последней фразы.
Кстати — для кого-то и Пригожин герой, а вот он то и «пылесос» и «тостер»
Ответить
pamplona navarra
Не-героя найти уже сложно становится. Любой памперс и любая печенюха честно делают свои дела и выполняют свои долги.
А «Клод Хоуп, офицер английского флота — Никита Михалков» это само по себе праздник.
Да не последней. «какая именно война не имеет никакого значения.» тоже утверждение весьма спорное.
Бесспорна лишь китайская мудрость:
«Одержать сто побед в ста битвах — это не вершина воинского искусства. Повергнуть врага без сражения — вот вершина.»©
Ответить
Епифан Ух
готов китайцев дополнить: сделать из врага — друга, это уже выше вершины, Крыша мира.
Ответить
pamplona navarra
Идея, конечно, благородная. Но очень часто бесперспективная.:)
Ответить
Боже ты мой! Не могу прийти в себя от слез. Начала слушать спектакль и стала сравнивать с текстом.
Вижу, что голые диалоги не передают атмосферы рассказа. Читаю рассказ, всего 10 страниц на литмире, потом для формальности слушаю спектакль. И вот до сих пишу все это сквозь слезы, такая боль!
Десять страниц текста накрывают таким ужасом войны! Одно только слово «мальчик», которым Фолкнер на протяжении всего рассказа называет Хоупа, может свести с ума.
Эти мальчики днем спят по пивным и на улицах, их даже не расквартировали.
Ночью — торпедный катер; весь мрак и холод, и безысходность — в нескольких словах: «Он (Богарт) подумал: „Сталь. Все это из стали.“
А повторный пуск заряженной торпеды ( — Да. Нескладная штука. Вечно одно и то же. Казалось бы, такие мудрецы, эти инженеры… Однако случается. Тогда втягиваем ее обратно и все начинаем сначала.)? Понимаете, рутина! Жить с тем, что каждую ночь можешь взлететь на воздух.
А уж как Богарт отдал честь этим мальчикам — „спикировал так низко… пока ему не стала видна каждая черепица на крыше“ — это меня и доконало.
Да… Рассказ рвет душу. Кажется, это лучшее провозглашение пацифизма из того, что мне знакомо.
Это мой пятый рассказ Фолкнера, предыдущие четыре не понравились; как славно, что я не остановилась и узнала этот рассказ.
А спектакль — фигня, много шуму, а атмосфера рассказа профукана. Аминь.
Ответить
Ирина
Если не ошибаюсь, этот рассказ был в одном из выпусков «Глубины». В каком, не вспомню, скорее всего, там была тема армии и войны.
Ответить
SELENA N
Быстро нашла, 15-е погружение, Кирилл Головин исполняет. Какая вы славная!
Ответить
Ирина
Пустяки, всегда рада помочь :)
Ответить
SELENA N
Дорогая моя, спасибо, поищу!
Ответить
Ирина
Переслушала рассказ в Глубине и поняла, что кое-что перепутала: они плавали днем, а не ночью.
Ответить
Замечательный спиктакль, озвучка настоящими актерами, как на старом добром радио… теперь таких уж не бывает. И рассказ хороший…
Ответить
Антон Тарасов
спектакль*
Ответить
Неплохой аудиоспектакль.
Ответить
Отсебятины много. В этом спектакле главное фон звуковой в этом и есть гениальность Тарковского — создавать с помощью фона неповторимую атмосферу, так же как в зеркале в STALKER и Иванове детстве итд
Ответить
Прямой эфир скрыть
angora-isa 13 минут назад
Прекрасная, остроумная, полная жизни и людей книга
Максим Алоиц 31 минуту назад
Не про такую крысу чмошную я читать не могу!!! Желаю гандону самую страшную и уебищную смерть!!! А автору!!! Ты тварь...
Ruslan 47 минут назад
Тут моногамия представлена как что-то простое :)
Книга интересная. Прочитано хорошо. Но удивило произношение фамилии Гиндин — почему-то ударение ставится на последнее...
Boriska1 1 час назад
Спасибо.Рассказ «многослойный», интересно очень. Озвучка прекрасная.
ymf 2 часа назад
Полный восторг! Мастерское исполнение, это уже не прочтение а высокий театр. Уровень Смоктуновского. Душевное спасибо...
Дмитрий Гугуев 2 часа назад
Озвучка отличная, музыкальное сопровождение ненавязчивое, одно только но… Понятно желание передать образ Холмса,...
Boriska1 2 часа назад
Хорошо.Выбрано и прочитано очень хорошо.Спасибо.
Thomas_Tommelise 3 часа назад
Жаль, что ваш бессмысленный набор слов-не выражает никакой мысли!🤣Адьёс!
Royal Cheese 3 часа назад
Фигня, увы. Озвучено превосходно
Boriska1 4 часа назад
Этот рассказ о событиях неизвестного мне мира.Открыла для себя нового автора.Хорошая озвучка.Спасибо.
Li Fea 4 часа назад
Понравилась книга. В стиле Барбары Картленд, красотка главная героиня, красавец герой. Люблю, когда есть преображение...
Максим Алоиц 4 часа назад
М-да он точно не мужчина, а онанист!!!
Cat_onamat 4 часа назад
чего бог не дал, того в аптеке не купишь…
Наш голос – vox – Поистине душа, Душе слышна. Прибоем бьётся, Пеною шурша, Наверх со дна.
Наш голос – vox – Поистине душа, Душе слышна. Прибоем бьётся, Пеною шурша, Наверх со дна.
Megajess 5 часов назад
Озвучено от души! Такому чтецу читать бы высококлассные произведения а не вот это вот всё. Начало было интригующее, а...
Artur Kireev 6 часов назад
Ерунда эпическая
lento4ka 7 часов назад
Я думала соседи дверь им подопрут потом, чтоб не вышли.
Аня Кондина 7 часов назад
Прекрасная книга и чтец!
Эфир