Джанноне Франческа - Почтальонша
Джанноне Франческа
100%
Скорость
00:00 / 00:35
01
05:06
02
25:13
03
36:58
04
30:56
05
21:23
06
23:16
07
23:13
08
27:25
09
32:06
10
22:17
11
24:38
12
19:25
13
27:47
14
25:45
15
26:32
16
29:19
17
28:45
18
23:39
19
23:28
20
19:14
21
27:13
22
23:05
23
17:06
24
34:52
25
28:51
26
34:17
27
30:11
28
29:24
29
29:55
30
05:43
31
03:19
32

Описание
Роман основан на истории прабабушки автора и повествует о жизни Анны — молодой женщины с севера Италии, которая в 1934 году переехала на юг страны вместе с семьей, на родину своего мужа. Став первой женщиной-почтальоном в Лиццанелло, Анна бросает вызов патриархальным нормам общества. На протяжении более 20 лет она сначала доставляет письма пешком, а затем на велосипеде, обеспечивая жителей важной корреспонденцией — от писем солдат с фронта до открыток от эмигрантов и посланий тайных любовников. Анна также помогает неграмотным людям читать и писать. Своим незаметным, но смелым действием эта «чужачка» из северной Италии вносит значительные изменения в южный городок и влияет на положение женщин в обществе.
Аудиокниги жанра «Роман, проза»
4 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Ника Кранер
1 минуту назад
serber1977
8 минут назад
Ирина Голуб
10 минут назад
Степан Титенков
14 минут назад
Серега Волков
17 минут назад
Инесса Каторгина
18 минут назад
СаидДжен
21 минуту назад
Татьяна Юмашева
25 минут назад
Ольга
27 минут назад
Yaricka
33 минуты назад
Наталья П.
45 минут назад
greengamma
45 минут назад
Юлия
50 минут назад
Мирослав Богдан
52 минуты назад
20murashova16
57 минут назад
Vladyslav Shliakhovyi
58 минут назад
Дмитрий Беседа
1 час назад
I SAGINA
1 час назад
ggdance55
1 час назад



















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
P.S. Вообще-то почтальонша — это не женщина-почтальон, а жена почтальона. Понимаю, тут как раз тот случай, когда налицо трудности перевода и требовалось подчеркнуть, что речь идёт как раз о женщине-почтальоне.
Когда что- то происходит с нашими героями, начинаешь переживать за них и радоваться. Прекрасное произведение