100%
Скорость
00:00 / 41:37
01. Цвейг Стефан - Оплаченный долг
32:44
02. Цвейг Стефан - Оплаченный долг
«Бывший кумир — потухшая звезда. Этот посторонний нищий старик, «как старая птица в...»
«История невероятно красивая, грустная и светлая… Она настолько совершенна, что просто...»
«Очень приятный, лирический и грустный рассказ, почти элегия.Спасибо Вам, Ирина, за...»
«Спасибо всем за такие добрые отзывы!
Для меня это произведение оказалось драгоценным...»
«Хороший добрый роман. После прослушивания остался светлый отпечаток, немного грусти по...»
Скрыть главы
Роман, проза
33,2K
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Лирическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный
Знаю, ты сильно удивишься, получив от меня письмо после длительного перерыва. Наверно, я не писала тебе пять или шесть лет. Думаю, последнее мое послание было поздравительным — когда твоя младшая дочка вышла замуж. На этот раз повод для письма совсем неторжественный и, возможно, покажется тебе странным. Мое желание написать — удивительное, именно с тобой я хочу поделиться впечатлениями об ошеломляющей встрече. То, что я хочу рассказать, я могу рассказать только тебе одной. Только ты одна сможешь понять.
Непроизвольно дрожит перо, когда я пишу тебе. Пишу и чуть-чуть посмеиваюсь. Не говорили ли мы друг другу, пятнадцатилетние, шестнадцатилетние, неоднократно: «Только ты поймешь меня»? — взволнованные девочки, сидя за партами или возвращаясь домой, посвящали друг друга в свои детские тайны? И не поклялись ли торжественно тогда в наше «зеленое» время рассказывать друг другу все мельчайшие подробности, касающиеся некоего человека? Все это было много лет назад, но то, в чем мы однажды поклялись,— незабываемо и должно сохраниться. Ты убедишься, что хотя и с запозданием, но я держу свое слово…
24 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Ivan Bondarenko
5 минут назад
Margo __
7 минут назад
Маргоша
47 минут назад
Роберт Григорян
1 час назад
Ольга
1 час назад
Андрей Семашко
1 час назад
Мойша, брат Изи
1 час назад
feolna
1 час назад
мишулен
2 часа назад
Alexander Razorenov
2 часа назад
А. А.
2 часа назад
мишулен
2 часа назад
мишулен
2 часа назад
Oleg Belozjorov
2 часа назад
Антон Равчеев
2 часа назад
Роман Ефимов
3 часа назад
Анна А
3 часа назад
ST
3 часа назад
laurina
3 часа назад
little lamplighter
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Смысл произведения в одной фразе:
«Он защитил меня от моей собственной безрассудной юности. И ясно мне это стало через столько лет.»
Зато у нас есть память, пусть стихами
Мы можем окунуться в этот мир,
А там стоит с блестящими глазами
Наш вечный не стареющий кумир
Прочитано хорошо. Спасибо.
После прослушивания подумалось, что успеть бы оплатить хотя бы половину своих, накопившихся за жизнь«долгов».Побольше-за добро, поменьше-за зло…
Для меня это произведение оказалось драгоценным подарком: я наткнулась на совершенно неизвестную мне новеллу, хотя до сей поры думала, что читала у Цвейга ВСЁ.
немного разочаровала начитка — очень глухой звук, но чтица бесподобная
Каждый из нас за свою жизнь многократно оказывается должником- будь то родителям, друзьям и т.д. и главное словами или делами выражать благодарность. Единственный, кто никому ни чего не должен, а кто только дает- это Создатель, о котором в Библии говорится: «Все добрые и совершенные дары — свыше, потому что исходят от Отца небесных светил, который не изменяется, как изменяется тень». ( Иакова 1:17) И Он ожидает с нашей стороны всего лишь благодарности.
Озвучка отличная. Тональность голоса Ирины Власовой соответствует тональности истории.
С цитируемым утверждением согласиться никоим образом не могу: и не вижу ничего подобного, и не нуждался Цвейг в «копируемых стилях» (Ваше выражение на Отзовике).
За добрые слова о моём исполнении — большое СПАСИБО!
Просто американский писатель больше раскручен, чем Стефан Цвейг.
Поэтому я и употребил такое сравнение, чтобы пользователи сайта могли понять, что собой представляет содержание этой новеллы.
К тому же, у О.Генри подобная манера писать новеллы — шаблон, а у Цвейга — нет.
"..., он точь-в-точь копирует стиль американского новеллиста О. Генри."
Во-вторых, я, например, совершенно иначе восприняла и прочувствовала эту новеллу, чем Вы (опять сужу по отзыву на Отзовике, там Вы более подробны) и в силу этого не понимаю, что Вы подразумеваете под «подобной» манерой.
Ну, а уж комментировать «раскрученность» классиков не буду и пытаться, может быть, я просто шутки не поняла...(((