Фаетастика! Прочитав вернее прослушав первую книгу) оч захотелось узнать продолжение..здорово. и текст и герои и конечно же читающий)) спасибо оч понравилось!! Иду искать полвойны.имея за плечами полкороля и полмира)
Поддерживаю! Единственное, нехватает кнопочки управления автовоспроизведением. Дело в том, что когда смартфон уходит в спящий режим, трек доигрывается до конца и воспроизведение останавливается. Не очень удобно после каждого трека доставать телефон из сумки/кармана, чтобы запустить следующий трек.
А мне понравилось и прочтение, и сам рассказ очень даже неплох) Особенно начало и середина.Финал не впечатлил, но Кингу виднее, как уж оно должно быть:)
Г.г постоянно, то испытывает дрожь в руках, то у нее дрожат губы, то дрожит голос, то «она задрожала всем телом».Какая-то «тварь дрожащая».Много времени в книге занимают ее «дрожащие»мысли, рефлексия.И как специально -Д.Савицкий читает таким плаксивым голосом.Короче, книгу не дослушала, надоели эти м… овые рыдания.
Рискну высказать свое мнение на счет озвучивания книг. Существуют объективные критерии для оценки чтеца и субъективные и их не надо путать! Если чтец неправильно ставит ударения в словах, не попадает интонацией в знаки препинания, часто запинается и т.п., а так же имеет резко выраженный местечковый акцент, то это не профессионально и в подавляющем большинстве случаев слушать невозможно (если слушатель сам владеет грамотной русской речью). Но если просто не нравится тембр голоса, манера чтения, то тут уж, как в старой поговорке: у каждого свой вкус, ни кто ему не указчик, один любит апельсин, а другой — свиной хрящик!
Когда-то читала первую часть, было интересно дочитать\дослушать до конца. Не захватывает, но и не напрягает. Произведение по стилю несколько старомодное. Похожее впечатление возникло, когда слушала читанных в детстве «Фаэтов» Казанцева. Зато русский язык качественный, что приятно. Впечатление усиливается от голоса актрисы — как будто радио советских времён слушаешь. Тогда, кстати, дикторы очень добросовестно за своим произношением следили. И по контрасту с профессионализмом декламатора невероятно режут слух неправильные ударения и неправильное произнесение названий и имён собственных. Почти все имена и названия ивритского происхождения декламатор произносит НЕПРАВИЛЬНО. Ещё и с лёгкими паузами перед непривычными словами — что особенно привлекает внимание. А ведь за четверть века существования очень большой русскоговорящей общины в Израиле выработались устойчивые нормы произнесения местных имён и названий. Стоило поинтересоваться — книга ведь явно не на кухне начитана. Даже имя ребёнка главной героини актриса почему-то всё время упорно произносит ХаИм, хотя еврейское имя Хаим и по-русски произносят с ударением на первом слоге: «Жил на свете Хаим, ни кем не замечАем», или — «Материал из Википедии — свободной энциклопедии» — Haim (произносится [haɪm], в рифму к слову «time»)
Постараюсь не быть слишком категоричным! Я не религиозен-не верю НИ ОДНОЙ
СУЩЕСТВУЮЩЕЙ СЕГОДНЯ РЕЛИГИИ, и всё же чтеца, выбравшего себе псевдоним«ВЕДЬМА»не буду слушать
из принципа!«Если у человека нет принципов-его можно купить, главное найти ЦЕНУ, за которую он
продастся!»Ларош Фуко! По той же причине(принцип)НИКОГДА не слушал(и не собираюсь)музыку
П.И.Чайковского! Для кого-то он-гордость России, для меня же-РОССИЙСКИЙ ПОЗОР!
СУЩЕСТВУЮЩЕЙ СЕГОДНЯ РЕЛИГИИ, и всё же чтеца, выбравшего себе псевдоним«ВЕДЬМА»не буду слушать
из принципа!«Если у человека нет принципов-его можно купить, главное найти ЦЕНУ, за которую он
продастся!»Ларош Фуко! По той же причине(принцип)НИКОГДА не слушал(и не собираюсь)музыку
П.И.Чайковского! Для кого-то он-гордость России, для меня же-РОССИЙСКИЙ ПОЗОР!