Очень верное замечание, не понимаю почему кто-то минусит. А еще не пониманию странной логики чтецов (или это не от них зависит?) «выдергивать» книги для озвучки из середины серии. Это касается не только книг про Земцову, а многих-многих других. Я еще могу понять, если это делается для того, чтоб спровоцировать слушателей на покупку других книг этой же серии, мол, понравилась книга, тогда раскошеливайся, покупай остальные. Тут всё понятно, маркетинговый ход, типа))) Но, насколько я понимаю, аудиоверсий остальных книг этой серии просто не существует (где-то вроде бы еще была №2 «Выхожу тебя искать»). На этом сайте отыскались книги № 1, 3 и 11 (?), к тому же озвученные разными чтецами. Повторю свой вопрос, где логика?
Кстати, по этой же причине отпало желание слушать пару серий книг других авторов. Если у книг есть общая сюжетная линия, описывающая личную жизнь главных героев, то озвучка 11-й книги после 2-й называется… правильно, спойлер. Мне вот интересно, кто-нибудь (особенно те, кто ставил минус к комменту lew любит смотреть телесериалы с 11-й серии вместо первой?
Но эти все вопросы ни в коей мере ни к администрации сайта, не их вина. Им, наоборот, огромное спасибо за все, что для нас делают. Ребята, так держать и, главное, не пропадайте, как это случилось с некоторыми другими любыми сайтами.
По комментариям вижу, что здесь я буду в меньшинстве. Люблю Зотова! Хотя это и не лучшая его книга. Сюжет здесь, на мой взгляд, вообще вторичен и навеян *Осенними визитами* Лукьяненко, а присутствует лишь для того, чтобы дать автору возможность говорить с читателем устами своих героев о том, что его волнует в стране и мире, в душе человеческой и мироздании. Я бы даже сказала, что половина книги -голая публицистика, в отличие от, обычной для Зотова, острой и злой карикатуры на окружающую действительность. Вот именно поэтому здесь можно было обойтись и без нецензурной лексики(а её вовсе не так много, как заявлено выше), тем более, что автор мастерски владеет искусством органичного применения соотвествующих синонимов.
Исключительно понравились письма Александра Сергеевича, прелестно стилизованные под эпистолы 19го века! И всё, изложенное в них, удивительно соападает с моими собственными мыслями по тем же вопросам. Всё-таки Зотов прекрасно владеет пером!
Не стану углубляться в вопросы веры и религии (между которыми большинство почему -то ставит знак равенства). Люди религиозные открывать книгу с подобным названием не станут, людям верующим никакие фантазии автора повредить не могут.
Что неплох, но слишком монотонен, на мой слух и, местами, плавает в ударениях. В исполнении Овуора и Савицкого Зотов звучит намного органичнее. ИМХО.
Если у слушателя это первая книга Михалковой, не подумайте, что произведения скучные. Чтец просто пипец (других слов нет;)) Читает без эмоций. Выше писали ,, монотонный статистический отчёт,, — точно подмечено. Детективы Михалковой безумно интригуют, держут читателя в напряжении до самого конца.
«Патриотизм – это последнее прибежище негодяя» (Patriotism is the last refuge of a scoundrel). Автором данного афоризма вопреки расхожему мнению является Самюэль Джонсон — английский поэт, критик, историк. Что до толкования афоризма, то лично мне толкование, изложенное на сайте библиотекарь.ру кажется наиболее достоверным по смыслу, а именно:«Не все пропало даже для самого отъявленного негодяя, если в нем еще живо чувство патриотизма, подчиняясь которому он может совершить благое дело, благородный поступок на войне или в мирной жизни. То есть патриотизм для такого человека — последний шанс морально возродиться, оправдать свою жизнь».
С другой стороны, нам известно что автор рассказа был выдающейся личностью, судя по отзывам (tuvaij и Мухомора, коим я склонен поверить на слово) проповедовал философию самураев и даже руководствовался ею в повседневной жизни. Суть данной философии для широкой публики изложил известный японский писатель Нитобэ Инадзо в книге «Бусидо: душа Японии». Роль отведённая женщине в семье самурая в трактовке уважаемого японцами писателя сводится к следующему: «Женщине следует жертвовать собой ради мужчины, мужчине следует жертвовать собой ради господина, а господину — держать ответ перед Небом»
Вот Вам, Тыквуля (автор предыдущего поста), и разгадка непостижимой японской души… Почему сепука — наиболее распространённый среди самураев способ сохранения достоинства и выражения преданности сейчас разбирать не будем. Мы ведь о любви и её последствиях слушаем рассказы любезно подобранные и озвученные Михаилом Прокоповым. Так перед нами явлена ещё одна грань любви, любовь к национальным традициям. Мисимо Юкио постарался наиболее доступным примером напомнить соотечественникам о традициях, да и нам с ними ознакомиться… За что и Михаилу Прокопову — Благодарность!
Честно скажу, пришлось проматывать.Не впечатлил меня Калбазов.Скудный язык, незамысловатый сюжет.Зато я подумала вот о чем.А ведь правда.Ушел крендель с авоськой в магаз, или там куда еще, и накрылся с концами.И все думают: мерзавец какой, жену бросил, зарплату зажал, нашел помоложе… и т.д… А он просто в портал угодил и лазит там, болезный, по чужой и постылой реальности, льет скупую мужскую слезу и вспоминает свою Марусю.
И рвется его растерзанная душа в неотремонтированную хрущевку и к верным друганам, проверенным многолетними, бесчисленными возлияниями у подъезда… Ну вариант же?!
А чтец понравился! Хороший такой чтец))
Вообще-то, когда я родила сына, то первые недели три, очень боялась, что с ним что-то случится, и одновременно заметила, что глазки у него горят красным(при отражающемся свете). И это было немного жутковато. ))) Но потом, педиатр мне объяснила. что такое свечение глаз нормально для некоторых младенцев. И действительно, к первому месяцу всё прошло!)))
Всё только и обсуждают голос диктора, а про книгу ни слова. Очередной «шедевр» Юлии Шиловой, гора трупов и хитрая безбашенная героиня. Кого только не любила героиня, ещё называет себя не шлюхой, а актрисой разговорного жанра. Сама же прошла Крым, Рим и медные трубы. Еле дослушала, затянуто и эти трупы, в конце уже бесит.
Какие теги? Это же базовый литературный анализ произведения, тот которому ещё на уроках литературы в школе учат. Понимаете, воспринимать книгу чисто на эмоциональном уровне, как вы и делаете, считается не очень продуктивным подходом даже в гуманитарных науках. Но если у нас с вами разговор ушёл в область эмоций, то я могу сказать прямо: мне эта сказка неприятна, и мне крайне не понравилось «жить» среди этих героев, в их «доме».
Это не детские сказочки, это какие то «Байки из склепа». Не перенести ли в раздел ужасы?)))
Я уже не говорю об очень удобной кормовой базе. Берешь например Белоснежку или Морозко, переписываешь своим языком, и бац, уже готов сборник авторских сказочек. Правда от таких сказочек у деток кроватки мокрые будут.))
Прочитано очень хорошо, если слушать ночью, в темноте, можно и самому описаться.))
Очень понравилась книга! Автор хорошо показал, как в критические для жизни моменты, когда стоишь на грани между жизнью и смертью, меняются не только характеры людей, их взаимоотношения, но и полностью меняется жизнь. Враги становятся друзьями. Михаил читает очень эмоционально, особенно понравилась его озвучка русскоговорящего американца) Очень похоже! Спасибо за приятно проведенное время.
Кстати, по этой же причине отпало желание слушать пару серий книг других авторов. Если у книг есть общая сюжетная линия, описывающая личную жизнь главных героев, то озвучка 11-й книги после 2-й называется… правильно, спойлер. Мне вот интересно, кто-нибудь (особенно те, кто ставил минус к комменту lew любит смотреть телесериалы с 11-й серии вместо первой?
Но эти все вопросы ни в коей мере ни к администрации сайта, не их вина. Им, наоборот, огромное спасибо за все, что для нас делают. Ребята, так держать и, главное, не пропадайте, как это случилось с некоторыми другими любыми сайтами.
Исключительно понравились письма Александра Сергеевича, прелестно стилизованные под эпистолы 19го века! И всё, изложенное в них, удивительно соападает с моими собственными мыслями по тем же вопросам. Всё-таки Зотов прекрасно владеет пером!
Не стану углубляться в вопросы веры и религии (между которыми большинство почему -то ставит знак равенства). Люди религиозные открывать книгу с подобным названием не станут, людям верующим никакие фантазии автора повредить не могут.
Что неплох, но слишком монотонен, на мой слух и, местами, плавает в ударениях. В исполнении Овуора и Савицкого Зотов звучит намного органичнее. ИМХО.
С другой стороны, нам известно что автор рассказа был выдающейся личностью, судя по отзывам (tuvaij и Мухомора, коим я склонен поверить на слово) проповедовал философию самураев и даже руководствовался ею в повседневной жизни. Суть данной философии для широкой публики изложил известный японский писатель Нитобэ Инадзо в книге «Бусидо: душа Японии». Роль отведённая женщине в семье самурая в трактовке уважаемого японцами писателя сводится к следующему: «Женщине следует жертвовать собой ради мужчины, мужчине следует жертвовать собой ради господина, а господину — держать ответ перед Небом»
Вот Вам, Тыквуля (автор предыдущего поста), и разгадка непостижимой японской души… Почему сепука — наиболее распространённый среди самураев способ сохранения достоинства и выражения преданности сейчас разбирать не будем. Мы ведь о любви и её последствиях слушаем рассказы любезно подобранные и озвученные Михаилом Прокоповым. Так перед нами явлена ещё одна грань любви, любовь к национальным традициям. Мисимо Юкио постарался наиболее доступным примером напомнить соотечественникам о традициях, да и нам с ними ознакомиться… За что и Михаилу Прокопову — Благодарность!
И рвется его растерзанная душа в неотремонтированную хрущевку и к верным друганам, проверенным многолетними, бесчисленными возлияниями у подъезда… Ну вариант же?!
А чтец понравился! Хороший такой чтец))
Я уже не говорю об очень удобной кормовой базе. Берешь например Белоснежку или Морозко, переписываешь своим языком, и бац, уже готов сборник авторских сказочек. Правда от таких сказочек у деток кроватки мокрые будут.))
Прочитано очень хорошо, если слушать ночью, в темноте, можно и самому описаться.))