Книга захватывает тебя буквально с первых же страниц, и ты с сожалением ставишь на паузу, чтобы сделать неотложные дела. Которые нужно выполнить, и побыстрее вернутся в захватывающую круговерть событий, представляя себе, что ты сам находишься среди них, невольно наблюдая за тем, что происходит. И ловишь, себя на мысли, что ты изменил немного события, облегчив тем судьбу героев
Не так страшен черт, как его малюют!
как может человек отказаться от реальной прибыли?
Рыбу ловят, засаливают и отвозят в Киев))
Грибы рвут, сушат и отвозят в Москву))
Приятного аппетита!!!
Слишком много лишних подробностей… Как перезаряжается духовое ружье, с описанием паботы каждой его детали, в тексте было трижды! И такого в тексте валом. Когда читаю, то просто проскакиваю такие места, а вот слушать приходится.
Только вот озвучка этой группы чтецов вызывает неприятие. И когда вместо тихого и гунгливого голоса Дим Димыча врывается резкий и скрежетный голос Стрижевой невольно и рефлекторно приходится уменьшать громкость.
Согласен — это аудиоспектакль. Но аудиоспектакль на уровне профанов-дилетантов которые не смогли даже громкость чтецов выровнять.
В рассуждениях г-н Водяникова со многим можно согласиться, НО… Следуя его же рекмендации, что дьявол таится в мелочах, приступим. 1.В РККА наачала ВОВ офицеров не было. 2.Первая Мировая Война не прождала большевиков. 3.Белоруский и украинский языки не диалекты русского. 4. Немцы (члены НСДРП) времен Второй Мировой -не фашисты. Они нацисты. 5.Не нужно между понятиями «нацизм»и «национализм „ставить знак равно.6.См. другое. Уважаемый автор критикуя своих опонентов, указывает на их неточности, а сам на грабли… тыдышь :)))) Да с таким умным видом :)
Поддерживаю по всем пунктам!
Голос чтеца приятный, несмотря на некоторую манерность произношения (особенно это заметно в слове «девушка»))). НО! Даже громкая музыка, заглушавшая чтеца, простительна в сравнении с сильно резавшими слух неправильными ударениями в некоторых словах. Многократно повторяемые слова, как «ипОстась» и «мЕссир» просто раздражали.
Интересна реакция слушателей. :) Каждый увидел (услышал) своё.
Мне вот показалось, что это притча о том, что в погоне за «чистотой рядов» можно зайти слишком далеко. И речь здесь не только про американцев. Просто, Резник пишет о том, с чем сталкивается сам, живя в Штатах. У нас, думается мне, всё примерно схоже.
П. С. В процессе музыкального оформления столкнулся с тем, что на мотив американского гимна удачно ложатся слова русского романса «Хасбулат удалой». :)
как может человек отказаться от реальной прибыли?
Рыбу ловят, засаливают и отвозят в Киев))
Грибы рвут, сушат и отвозят в Москву))
Приятного аппетита!!!
Согласен — это аудиоспектакль. Но аудиоспектакль на уровне профанов-дилетантов которые не смогли даже громкость чтецов выровнять.
Голос чтеца приятный, несмотря на некоторую манерность произношения (особенно это заметно в слове «девушка»))). НО! Даже громкая музыка, заглушавшая чтеца, простительна в сравнении с сильно резавшими слух неправильными ударениями в некоторых словах. Многократно повторяемые слова, как «ипОстась» и «мЕссир» просто раздражали.
Мне вот показалось, что это притча о том, что в погоне за «чистотой рядов» можно зайти слишком далеко. И речь здесь не только про американцев. Просто, Резник пишет о том, с чем сталкивается сам, живя в Штатах. У нас, думается мне, всё примерно схоже.
П. С. В процессе музыкального оформления столкнулся с тем, что на мотив американского гимна удачно ложатся слова русского романса «Хасбулат удалой». :)