Прослушала от буквы до буквы.Слушала с интересом.Я считаю, что то, о чем описывается в последних главах стОит того, чтобы прослушать ВСЕ, каким бы затянутым не показался роман.Но это на мой взгляд.
Интересный роман, занимательные в нем выкладки писателя о русской культуре и истории и достойное озвучание-аудикнига понравилась.Но требуется время, чтобы впечатление более оформилось, есть над чем подумать и осмыслить услышанное…
хах! Это вы ещё мужские «мечты» не читали! Попалась как-то хрень про попаданца, убогого нищеброда из однокомнатной халупы на окраине, вдруг стал мощным магом, так к нему девок из деревни в услужение привозили и он из всех под «боб» обстригал (видимо, других причёсок не знает), так они на радостях по трое к нему ночевать ходили! Таки фОнтазии!
Да, мне тоже очень нравится, хоть и передёргивает от грубости тёток между собой и по отношению к бедняге Доротке. Кажется, здесь, в аудио книге, роман прилично подсокращён.
«Что сказал покойник» и особенно «Всё красное» — два моих любимых. Ну и детские циклы.
Не стоит судить оригинал по сокращенному и измененному спектаклю… считаю, что админы должны указывать, что это лишь постановка по схожему сценарию произведения, а не само произведение, которое на самом деле достаточно отличается… в этом спектакле вообще много каверкающего смысл произведения. Не мудрено, что некоторые не ведающие слушатели не восприняли произведение. Сам многое не понял из этого спектакля.
,, Мы матом не ругаемся — мы на ём разговариваем!"
Да так гладенько…
Знавала я директора одного крупнейшего предприятия. Граммотный руководитель был. А, как надо было наказать кого или доказать что-то, то плавно переходил на ,, французский". И было это понятней и доходчивей, нежели литературный русский.
Прочитано замечательно! Надо сказать — не у всякого получилось бы!
Дворецкий, это так предсказуемо…
«Что сказал покойник» и особенно «Всё красное» — два моих любимых. Ну и детские циклы.
Да так гладенько…
Знавала я директора одного крупнейшего предприятия. Граммотный руководитель был. А, как надо было наказать кого или доказать что-то, то плавно переходил на ,, французский". И было это понятней и доходчивей, нежели литературный русский.
Прочитано замечательно! Надо сказать — не у всякого получилось бы!