Лайк поставил, чтец неплохой. Сюжет клишированный донельзя предсказать концовку можно было с первых нот, персонажи шаблонные донельзя. Но для тех кто первый раз подобное услышит будет съедобно.
В целом в духе пасынков вселенной но на минималках.
Сюжет закручен, с неожиданностями. Герои как-будто собрали все стереотипные представления — плоские, но слушать можно. Тулупов Михаил — чтец — проделал большую работу, м.б. и словарь для выражения эмоций пополнится :)., когда читает собственным голосом, гораздо лучше, чем с попытками «играть»
В детстве читала и перечитывала мои любимые стихи Даниила Хармса. Такая милота: «Бульдог и таксик», «Удивительная кошка», «Иван Торопышкин пошёл на охоту» и другие.
Над косточкой сидит бульдог,
Привязанный к столбу.
Подходит таксик маленький,
С морщинками на лбу.
«Послушайте, бульдог, бульдог!-
Сказал незваный гость.-
Позвольте мне, бульдог, бульдог,
Докушать эту кость».
Очень неплохо!
Автор сыграл с читателями.А это-мастерство.
Интересно!
Конечно, некоторые моменты поведения персонажей, несколько перемудрёны. Но они так живут в той реальности.
Слишком много фантастики? А что, детективы не фантастика?
Автора за этот детектив однозначно можно похвалить!!!
Вопреки проискам украинской мафии в Германии, благодаря слаженным героическим действиям полицейских с участием двух психологов, нуждающихся в лечении, любовь и дружба побеждают все преграды, семейные связи восстанавливаются.Крч,happy endСюжет накручен, даже утомил надуманностью. Булдаков, как обычно — порадовал.Терапии и рулетки хватит надолго
А мне тоже прочтение Аксентюка нравится гораздо больше, чем Ионкиной. Не могу ее слушать. Но лучше Валерии Лебедевой, по-моему, никого нет — жаль в ее прочтении нет этой книги, как и многих других.
Про «проституток», я думаю, дело не в том, как они назывались в Китае, а в том, как называл их Ван Гулик. В других книгах их переводят «куртизанками» — суть одна и та же, но если автор называл их «проститутками» то так и надо переводить. Правда, никто не знает, что там у Ван Гулика.
В целом в духе пасынков вселенной но на минималках.
Над косточкой сидит бульдог,
Привязанный к столбу.
Подходит таксик маленький,
С морщинками на лбу.
«Послушайте, бульдог, бульдог!-
Сказал незваный гость.-
Позвольте мне, бульдог, бульдог,
Докушать эту кость».
Количество в книге Мастера и Маргариты: 🤏🤏
10 Воландов из 10
Автор сыграл с читателями.А это-мастерство.
Интересно!
Конечно, некоторые моменты поведения персонажей, несколько перемудрёны. Но они так живут в той реальности.
Слишком много фантастики? А что, детективы не фантастика?
Автора за этот детектив однозначно можно похвалить!!!
Про «проституток», я думаю, дело не в том, как они назывались в Китае, а в том, как называл их Ван Гулик. В других книгах их переводят «куртизанками» — суть одна и та же, но если автор называл их «проститутками» то так и надо переводить. Правда, никто не знает, что там у Ван Гулика.