«России две напасти, внизу власть тьмы, вверху тьма власти» это касаемо «России которую мы потеряли» она и тогда и теперь была сильно разная.Тем более у литераторов, Гоголь же мастерски описал характеры, я бы сказал нарисовал, так и видишь Собакевича, Манилова или Ноздрева или Коробочку. Встретим ли мы их сегодня? Думаю да, ну а про чиновников и говорить нечего:)То что мы видели и читали во втором томе (точнее в том что от него осталось) конечно не выдерживает никакой критики. Лучше не читать и не видеть, даже не верится, что писал Гоголь.
Прус Болеслав (Александр Гловацкий) «Фараон. Том 2» (1895)
Босой Рамзес как паломник приходит ночью в храм богини Хатор у города Бубаст. Наставник Пентуэр рассказывает юноше о прошлом величии Египта и его нынешнем упадке. После займа денег в опустошенную казну у вельможи Хирама, Рамзес вместе с ним попадает в финикийский храм богини Ашторет, где сталкивается с двойником и «нагой женщиной с золотой повязкой на бёдрах» — прекрасной жрицей Камой, и влюбляется в неё. В это время Сарра рожает ему сына. Настоящее имя ребенка Рамзеса — Исаак. Так повелели жрецы, решившие сделать его царём израильским. Интригу сюжета раскрывать не буду. Интересно отрисован эпизод, где Сарра на реке распевает открыто священную песню, в которой воспевается Единый Всевышний Бог. Это знание в Египте было уделом высших посвященных, сокрытым в храмах, и не подлежало пропаганде в народе. Очень эпично. Красивый слог. Атмосферно погружаешься в удивительный мир языческих богов, далёких и удивительных времен. Следует особо подчеркнуть замечательную отрисовку персонажей — от ненавистного Херихора до загадочного Пентуэра. Произведение на удивление реалистично. Можно провести аналогию с любым другим временем. Хорошо озвучено обоими чтецами Максимовым Вадимом и Абдуллаевым Джахангиром. Последнему импонирую больше. Рекомендую любителям неспешного исторического повествования. Прекрасна романтическая составляющая, сродни Жюльетте Бенцони…
согласна! если уж «100 лет» зайдёт, то и остальное усвоится) но с малых форм тоже можно начинать — это как книгу с последней страницы некоторые читают: предупреждён — значит, вооружён))
вижу, в главном мы поняли друг друга)) а мне осталось привыкнуть к Вашей любви к личному местоимению второго лица, как к обезличенной форме, обозначающей для Вас условного и усреднённого человекотипа))) но теперь я подготовлена и в другой раз не буду так остро реагировать)
если Бабая поставить на скорость 1,15 — слушается легко. Причем, Бабай книге соответствует.
К сожалению, книга не оставляет целостного впечатления. Местами — на хорошо с минусом, но далеко не везде. Похоже на то, что книгу писали от случая к случаю (по какому-то остаточному принципу).
Что касается ожиданий исторического соответствия — а где его сейчас найдешь? Это же «пападалово» — типа: что бы делал Я-сегодняшний в 41-м?
Автор увидел себя (ГГ) вот таким.
Итого — слушать можно, но не шедевр.
Бабаю — твердая «хорошо».
Босой Рамзес как паломник приходит ночью в храм богини Хатор у города Бубаст. Наставник Пентуэр рассказывает юноше о прошлом величии Египта и его нынешнем упадке. После займа денег в опустошенную казну у вельможи Хирама, Рамзес вместе с ним попадает в финикийский храм богини Ашторет, где сталкивается с двойником и «нагой женщиной с золотой повязкой на бёдрах» — прекрасной жрицей Камой, и влюбляется в неё. В это время Сарра рожает ему сына. Настоящее имя ребенка Рамзеса — Исаак. Так повелели жрецы, решившие сделать его царём израильским. Интригу сюжета раскрывать не буду. Интересно отрисован эпизод, где Сарра на реке распевает открыто священную песню, в которой воспевается Единый Всевышний Бог. Это знание в Египте было уделом высших посвященных, сокрытым в храмах, и не подлежало пропаганде в народе. Очень эпично. Красивый слог. Атмосферно погружаешься в удивительный мир языческих богов, далёких и удивительных времен. Следует особо подчеркнуть замечательную отрисовку персонажей — от ненавистного Херихора до загадочного Пентуэра. Произведение на удивление реалистично. Можно провести аналогию с любым другим временем. Хорошо озвучено обоими чтецами Максимовым Вадимом и Абдуллаевым Джахангиром. Последнему импонирую больше. Рекомендую любителям неспешного исторического повествования. Прекрасна романтическая составляющая, сродни Жюльетте Бенцони…
За две минуты можно уйму дел переделать!
Или у меня дежавю ;)
К сожалению, книга не оставляет целостного впечатления. Местами — на хорошо с минусом, но далеко не везде. Похоже на то, что книгу писали от случая к случаю (по какому-то остаточному принципу).
Что касается ожиданий исторического соответствия — а где его сейчас найдешь? Это же «пападалово» — типа: что бы делал Я-сегодняшний в 41-м?
Автор увидел себя (ГГ) вот таким.
Итого — слушать можно, но не шедевр.
Бабаю — твердая «хорошо».