Тоже часто думала об этих кенотафах(новое для меня слово)-напоминаниях о трагедиях… Моя мама говорит, что эти места нужно забывать, не нужны на местах аварий памятники, вроде как чтят не память о людях, а опасное место. Там уместна, возможно, лишь чёрная лента… Не знаю… может она и права
Николай вряд ли выжил, ведь его товарищи несколько месяцев были в посёлке Hope, а от харпа до посёлка пешком за день-два дойти можно, почему он не вернулся к своим друзьям? К тому же у него ни еды, ни воды, ни оружия… дорога в один конец ведь была. Так что с вероятностью 99% он должен был погибнуть.
Я хотел бы немного уточнить про перевод, который взят за основу аудиокниги — это не перевод Леонида Ованесбекова, это взят перевод Михаила Дмитриева и первый перевод Леонида Ованесбекова, два перевода перемешаны между собой, одна строчка от одного автора, другая от другого плюс переделки по ходу какого-то третьего автора. Я бы попросил убрать слова про перевод Леонида Ованесбекова. С глубочайшим уважением, ваш Леонид Ованесбеков.
Так то анекдот такой есть! Как Гуллмвер пошёл на дискотеку колбасить! А один такой смотрит на него, челюсть от восхищения отвисла и говорит:«Дааа! Вот бы стать бы и мне МЕСТАМИ Гулливером!»
Согласна с большинством… запись реально отстой… само качество записи. На стандартной скорости слушать чавкающие звуки просто не смогла. На высокой ещё кое-как, но нет… палец вниз, извини
oruzhie.info/vintovki/344-vssk-vykhlop
а даже если и википедия, то что?