100%
Скорость
00:00 / 13:24
00 01
20:18
01 01
19:19
02 01
08:14
02 02
17:44
02 03
07:07
02 04
25:19
02 05
08:57
03 01
04:59
03 02
16:28
03 03
08:01
03 04
11:21
03 05
13:04
03 06
25:35
03 07
10:20
04 01
15:58
04 02
11:18
04 03
07:18
04 04
09:25
05 01
12:12
05 02
13:05
05 03
27:52
05 04
03:39
05 05
23:55
05 06
20:01
05 07
21:04
05 08
28:11
06 01
14:03
07 01
17:12
07 02
07:09
07 03
13:01
07 04
14:33
07 05
03:56
07 06
10:29
07 07
24:11
08 01
16:19
08 02
17:14
08 03
09:03
08 04
14:18
08 05
07:57
08 06
17:40
08 07
21:05
09 01
10:50
09 02
07:24
09 03
12:50
09 04
24:20
09 05
19:22
10 01
14:31
10 02
06:26
10 03
11:00
10 04
06:53
10 05
27:54
10 06
03:39
10 07
28:16
10 08
12:58
10 09
«Вполне себе приличный чтец. Большие паузы, но можно ускорить. В целом книгу слушать не...»
«На редкость нехороший чтец! Собственно, именно по этой причине послушать книгу не удалось.»
«видимо это первая начитка автора, которую он сам решил не слушать. снова начитать не...»
«Слушать очень трудно, даже если поставить на ускоренную перемотку… ну какие то как бы...»
Скрыть главы
Разное
10K
Содержание
Про эту книгу
Глава первая. СЛОВАРНЫЕ ОШИБКИ
Глава вторая. ПЕРЕВОД – ЭТО АВТОПОРТРЕТ ПЕРЕВОДЧИКА
Глава третья. НЕТОЧНАЯ ТОЧНОСТЬ
Глава четвертая. БЕДНЫЙ СЛОВАРЬ – И БОГАТЫЙ
Глава пятая. СТИЛЬ
Глава шестая. СЛУХ ПЕРЕВОДЧКА. – РИТМИКА. – ЗВУКОПИСЬ
Глава седьмая. СИНТАКСИС. – ИНТОНАЦИЯ. – К МЕТОДИКЕ ПЕРЕВОДОВ ШЕКСПИРА
Глава восьмая. СОВРЕМЕННОЕ (Этюды о переводчиках новой эпохи)
I. Маршак
II. В защиту Бернса
III. Высокие звезды
IV. Еще про неточную точность
V. «Дон Жуан»
VI. Сердцебиение любви
VII. Записки пострадавшего
Глава девятая. ПЕРЕВОДЫ ПРЕЖДЕ И ТЕПЕРЬ
Глава десятая. РУССКИЕ «КОБЗАРИ»
I. Искажение смысла
II. Борьба со стилем Шевченко
III. Словарные ляпсусы
IV. Искажение мелодики
V. Особые трудности
VI. Русские «кобзари». Иван Белоусов, Андрей Колтоновский, Федор Сологуб
VII. Рецидив формализма
VIII. Советский стиль переводов Шевченко
IX. Шевченко в великой семье
Биография книги
Глава первая. СЛОВАРНЫЕ ОШИБКИ
Глава вторая. ПЕРЕВОД – ЭТО АВТОПОРТРЕТ ПЕРЕВОДЧИКА
Глава третья. НЕТОЧНАЯ ТОЧНОСТЬ
Глава четвертая. БЕДНЫЙ СЛОВАРЬ – И БОГАТЫЙ
Глава пятая. СТИЛЬ
Глава шестая. СЛУХ ПЕРЕВОДЧКА. – РИТМИКА. – ЗВУКОПИСЬ
Глава седьмая. СИНТАКСИС. – ИНТОНАЦИЯ. – К МЕТОДИКЕ ПЕРЕВОДОВ ШЕКСПИРА
Глава восьмая. СОВРЕМЕННОЕ (Этюды о переводчиках новой эпохи)
I. Маршак
II. В защиту Бернса
III. Высокие звезды
IV. Еще про неточную точность
V. «Дон Жуан»
VI. Сердцебиение любви
VII. Записки пострадавшего
Глава девятая. ПЕРЕВОДЫ ПРЕЖДЕ И ТЕПЕРЬ
Глава десятая. РУССКИЕ «КОБЗАРИ»
I. Искажение смысла
II. Борьба со стилем Шевченко
III. Словарные ляпсусы
IV. Искажение мелодики
V. Особые трудности
VI. Русские «кобзари». Иван Белоусов, Андрей Колтоновский, Федор Сологуб
VII. Рецидив формализма
VIII. Советский стиль переводов Шевченко
IX. Шевченко в великой семье
Биография книги
Олег Булдаков
27 минут назад
Сергей Mannara
39 минут назад
Сергей Mannara
43 минуты назад
Martini Bella
43 минуты назад
Лизавета Иванова
45 минут назад
Etery Rosalinskaya
48 минут назад
Лизавета Иванова
1 час назад
Nochka
1 час назад
os1961
1 час назад
Яна Зарецкая
1 час назад
Фриз Фир
2 часа назад
М. ...
2 часа назад
Arsen Bay
2 часа назад
Александр Синица
2 часа назад
Андрей Паньшин
3 часа назад
Александр Дробный
3 часа назад
Илья Маляр
3 часа назад
Ihar
3 часа назад
Martini Bella
3 часа назад
Ольга Кравченко
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
7 комментариев