100%
Скорость
00:00 / 12:39
01-Егерь
12:35
02-Егерь
«Грустная, поучительная семейная история, насильно же мил не будешь…»
«Вы так самокритичны. Мне понравилось Ваше прочтение. Вы все книги хорошо читаете. Спасибо.»
«Все бы ничего, но такое исполнение делает Чехова самым скучным и нудным писателем. Вы...»
«Мне понравилось исполнение. А самокритика прибавила уважения к Вам. Не каждый готов так...»
«Очень горькая пронзительная история. И это тоже наши корни. Великий Чехов обнажает их...»
Скрыть главы
Классика
15,9K
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Психологическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный
Примечание
«Егерь» произвел сильное впечатление на писателя Дмитрия Григоровича (кажется такое же впечатление этот рассказ произвел и на Дмитрия Быкова, который озвучил его так, что все чтецы, включая и меня, отдыхают!). Дмитрий Григорович в письме от 25 марта 1886 г. выразил своё восхищение и призвал Чехова оставить юмористический жанр позади и сконцентрироваться на более серьезных вопросах. В своём ответе от 28 марта Чехова признался, что до сих пор он никогда не воспринимал свои литературные упражнения серьезно. «Я не припомню ни одного рассказа, который я бы написал больше, чем за день, и „Егерь“, который вам так понравился, на самом деле был написан в ванной!». Здесь я широко улыбаюсь...
Александр Лазарев-Грузинский в своих воспоминаниях цитирует Чехова, который однажды сказал ему следующее: «видимо, сразу после моего „Егеря“, который появился в Петербургской газете, Григорович посетили Суворина и сказал ему: ― Алексей Сергеевич, пожалуйста, пригласите Чехова в Новое время. Просто прочитайте его „Егеря“. Для вас было бы преступлением не заполучить этого писателя. Суворин обратился к Курепину, от которого я получил приглашение в письме о присоединении к газете „Новое время“».
Александр Лазарев-Грузинский в своих воспоминаниях цитирует Чехова, который однажды сказал ему следующее: «видимо, сразу после моего „Егеря“, который появился в Петербургской газете, Григорович посетили Суворина и сказал ему: ― Алексей Сергеевич, пожалуйста, пригласите Чехова в Новое время. Просто прочитайте его „Егеря“. Для вас было бы преступлением не заполучить этого писателя. Суворин обратился к Курепину, от которого я получил приглашение в письме о присоединении к газете „Новое время“».
38 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Дмитрий Камушкин
13 минут назад
Назарин
1 час назад
Мартина Снежинка
2 часа назад
Назарин
2 часа назад
Коля Зиборя
2 часа назад
C_o_r_a_x
3 часа назад
Lola Efremova
4 часа назад
Luna
4 часа назад
Екатерина
5 часов назад
prababkin
5 часов назад
Nikolay Komarov
6 часов назад
Петр Замухрашкин
7 часов назад
Anna Sukhanova
7 часов назад
Лана Ром
7 часов назад
ЛЕНтяйкА
7 часов назад
Светлана Прокоп
7 часов назад
Сергей Трансфер
7 часов назад
Мари
7 часов назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
А Пелагея… нищая забитая баба, которая мечтала о своем кусочке счастья и была бесцеремонно и жестоко обманута. Над ней просто подшутили эти уроды, все участники фальшивого обряда.
Исполнение. Прослушаю второй вариант и потом напишу моё мнение.
Странно, я как-то не подумал о попе — все больше сконцентрировался на несчастной Пелагее. Спасибо за мысль.
Джахангир, если позволите, моё личное мнение. Ваш замечательный голос не очень легко воспринимается на слух. Он слишком колюч, так и хочется его чуть-чуть пригладить, чтобы стал немножко помягче. Не обижайтесь, это всего лишь моё мнение.
А теперь музыкальна пауза!
youtu.be/TYye1s-BTV8
Я сейчас только что посмотрел, как отличаются контральто и контртенор, а также тенор-альтино. Прикольно. Разумеется, отдаю предпочтение контральто, а не контртенору. Рашида Бейбутова тоже показали. Моя маму его любит в «Аршине Малалане за 1945 г». )
youtu.be/CnTRIgCdZ0A
Вот так он перепел песню Gregory Lemarchal — SOS d'un terrien en detresse
Венчание, это не бракосочетание в ЗАГСе.
Церковь, всегда неохотно шла на расторжение супружеских уз.
При жизни Чехова рассказ был переведен на венгерский, немецкий, польский, сербскохорватский и чешский языки.
P/S Отдельная благодарность Абдулаеву Джахангиру. За отличное исполнение рассказов и новелл Чехова.
www.youtube.com/watch?v=5dPYBXLYXio
P/S Стоит отметить, что он умнее, чем я думала, оказался. Первым в сторону отошёл!)))