100%
Скорость
00:00 / 24:46
глава 1
25:10
глава 2
21:03
глава 3
08:23
глава 4-1
21:21
глава 4
27:44
глава 5
25:51
глава 6
32:40
глава 7
24:34
глава 8
12:12
глава 9
27:50
глава 10
26:14
глава 11
21:48
глава 12
17:33
глава 14
16:48
глава 15
18:31
глава 16
10:32
глава 17
18:32
глава 18
18:59
глава 19
16:49
глава 20
«Да, я где-то верю, что кошки могут расследовать преступления. К тому же, несмотря на...»
«Мне очень нравятся эти книги, добрые, хороши для отдыха. Четвёртая глава прерывается и...»
«Из всего прочитанного во всей серии — этот роман пока самый слабый.
Тема не раскрыта....»
«Агния, огромное Вам спасибо за еще одну замечательную книгу из серии «Кот, который...»»
«Славный детектив для замороченных читтателей и слушателей.Агния хорошо потрудилась и...»
Скрыть главы
Детективы, триллеры
36,3K
Жанры:
Детектив(Классический детектив)
Характеристики:
Приключенческое
| Психологическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Америка(Северная))
Время действия:
20 век
Возраст читателя:
Любой
Сюжетные ходы:
Путешествие к особой цели
Cюжет:
Линейный
Банковская карта: Сбербанк 2202 2008 6216 1328
17 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
иван иваныч
14 минут назад
Константин Дорф
23 минуты назад
Натали
31 минуту назад
Ворона
45 минут назад
Олег Ростовцев
46 минут назад
FRRRR
48 минут назад
Алешка Неупокой
51 минуту назад
Мартин Х
53 минуты назад
Imia Familiia
53 минуты назад
booka74
56 минут назад
Алёна
1 час назад
MAMAWIN
1 час назад
Borys Boiko
1 час назад
Святой Падре
1 час назад
Марина
1 час назад
Вера Андрющенко
2 часа назад
lirl
2 часа назад
IrinaYar
2 часа назад
Екатерина
2 часа назад
Firefoxunferthetree
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Мне ещё и трудно слушать из-за неровности голоса. Фразы начинаются чуть не оглушительно, а в конце — тихое бормотание. Придётся бросить. Жаль, голос у Агнии хороший.
Тема не раскрыта. Квиллер облажался везде где мог. Коты вели себя безобразно. Преступление вообще по боку, никакой развязки. Преступник вроде назван, но причины и мотивы преступления не раскрыты. Такое впечатление, что преступника просто назначили, что бы был. Основная тема, ради которой все затевалось, тоже с треском провалена. Квиллер ходит туда-сюда, всем голову морочит, на выхлопе 0. Зато все время ноет — Полли! Как она там?! Почему не звонит, не пишет?! Где моя сося? Где моя сися? Ведет себя как брошенный подросток. И усами как таракан шевелит…
В целом вроде бы ничего, ОК… на 3. Но очень много моментов обескураживают.
Квиллер со спутником позавтракали или поланчевали сырниками?! О таком в Штатах никто не слышал. Я еще понимаю, можно cheesecake перевести как «творожный торт», хотя их противный соленый высокохолестериноаый сыр и рядом не стоял с нашим творогом. Оладьи пекут, про блины знают,… но сырники? Ну и еще довольно много бытовых ляпов, но они не мешают воспринимать это произведение русскому читателю.
Но стилистика русского перевода иногда приводит в недоумение. Квиллер думает о том, как Полли бы восприняла здание:«Правда он не был уверен, что холодильный вид расхолодил бы ее.» При том, что ранее несколько раз упомянуто, что здание похоже на холодильник, замечательный выбор слов! Ну хоть бы сказал «охладил», все лучше. А вообще лучше передать тот же смысл совершенно другим предложением. Ведь если что-то переведено как «сырники», то уже не стоит гнаться за переводом слово-в-слово.
Ну так, решила побрюзжать немного. Слушать можно. Для «бесплатно» может быть и ОК. Я искренне благодарна за возможность послушать.